"استعرض الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo examinó
        
    • el Grupo ha examinado
        
    • examinó la
        
    • el Grupo revisó
        
    • examinadas por el
        
    Durante los tres períodos de sesiones citados anteriormente, el Grupo examinó las reclamaciones de la Primera Parte de la segunda serie. UN وخلال الدورات الثلاث المشار اليها أعلاه، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية.
    el Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: UN وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها:
    el Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: UN وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها:
    el Grupo examinó las novedades en educación espacial en diferentes partes del mundo. UN استعرض الفريق ما جدّ على التعليم في مجال الفضاء من تطورات في مختلف أنحاء العالم.
    Hasta la fecha, el Grupo ha examinado los informes presentados al Comité. UN 130 - استعرض الفريق حتى الآن التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    109. el Grupo examinó cada reclamación de conformidad con el método establecido supra. UN ٩٠١- استعرض الفريق كل واحدة من المطالبات وفقاً للمنهجية المذكورة أعلاه.
    el Grupo examinó esos informes junto con sus asesores técnicos. UN وقد استعرض الفريق هذه التقارير مع خبرائه الاستشاريين.
    el Grupo examinó esos informes junto con sus asesores técnicos. UN وقد استعرض الفريق هذه التقارير مع خبرائه الاستشاريين.
    Por consiguiente, el Grupo examinó la reclamación en la forma en que había sido presentada originalmente. UN ولذلك استعرض الفريق المطالبة كما قُدمت أصلاً.
    el Grupo examinó esos informes junto con sus asesores técnicos. UN وقد استعرض الفريق هذه التقارير مع خبرائه الاستشاريين.
    Habida cuenta de esos datos e información, el Grupo examinó el funcionamiento del Registro con el objeto de formular recomendaciones para el mejoramiento de su funcionamiento y su desarrollo. UN وفي ضوء هذه البيانات والمعلومات، استعرض الفريق تشغيل السجل بهدف وضع توصيات من أجل تعزيز تشغيله وزيادة تطويره.
    el Grupo examinó además los datos sobre ventas de la KPC, que indican la proporción que corresponde históricamente a cada producto refinado en las ventas. UN وقد استعرض الفريق أيضاً بيانات مبيعات المؤسسة وتتضح منها نسبة المبيعات الفعلية السابقة لكل منتج من المنتجات الصافية.
    Sin embargo, el Grupo examinó las pruebas presentadas por la STS en apoyo de su reclamación por los costos de la obtención de ese asesoramiento jurídico. UN ومع ذلك، استعرض الفريق الأدلة التي قدمتها شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة تأييدا لمطالبتها عن تكاليف الحصول على مثل هذه المساعدة القانونية.
    Con ese fin, el Grupo examinó diferentes modalidades para la inclusión de esa información. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استعرض الفريق طرق إدراج هذه المعلومات.
    21. el Grupo examinó una reclamación " excepcionalmente importante o compleja " que se refería a caballos de raza. UN 21- استعرض الفريق مطالبة " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتعلق بخيول أصيلة.
    30. el Grupo examinó dos reclamaciones " excepcionalmente importantes o complejas " que se referían a caballos de raza. UN 30- استعرض الفريق مطالبتين " كبيرتين أو معقدتين على نحو غير عادي " تتعلقان بخيول أصيلة.
    el Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes. UN وقد استعرض الفريق كل تعديل مقترح للتأكد من أنه ليس مطالبة جديدة قدمت بعد الموعد المحدد.
    Por consiguiente, con respecto a las empresas ubicadas fuera de Kuwait o del Iraq, el Grupo examinó todas las reclamaciones transferidas para determinar si el reclamante había demostrado ese vínculo causal. UN لذا، استعرض الفريق جميع المطالبات المحالة المتعلقة بأعمال تجارية كانت موجودة خارج الكويت أو العراق لمعرفة ما إذا تمكن صاحب المطالبة من تبيان هذه العلاقة السببية.
    Por último, el Grupo ha examinado las respuestas del Iraq en relación con esas reclamaciones. UN وختاما، استعرض الفريق ردود العراق فيما يتعلق بالمطالبات الواردة في هذا التقرير.
    93. el Grupo ha examinado las respuestas generales y específicas del Iraq a la reclamación por activos tangibles de la KOC, y algunas de ellas se tratarán con más extensión en el contexto del examen que sigue. UN 93- وقد استعرض الفريق الردود العامة والمحددة المقدمة من العراق على المطالبة المتعلقة بالأصول المادية المقدمة من شركة نفط الكويت، والتي يجري تناول بعضها بشكل أوفى في سياق النقاش الوارد أدناه.
    30. Aplicando las metodologías de verificación y valoración descritas en el Primer informe sobre las reclamaciones " E4 " , el Grupo revisó la segunda serie de reclamaciones según la naturaleza y el tipo de pérdida determinado. UN 30- بتطبيق منهجية التحقق والتقييم الموصوفة في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " ، استعرض الفريق المطالبات بشأن الدفعة الثانية وفقاً لطبيعة الخسارة المحددة ونوعها.
    4. Las reclamaciones de la tercera serie fueron examinadas por el Grupo en su período de sesiones celebrado del 16 al 20 de octubre de 1995. UN ٤ - وقد استعرض الفريق المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة في دورته المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more