Todos los años se observan el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial sin Tabaco, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, el Día Internacional de la Alfabetización, el Día Universal el Niño y el Día de los Derechos Humanos; | UN | وتحتفل كل عام بيوم المرأة الدولي واليوم العالمي لﻹمتناع عن التدخين ويوم البيئة العالمي واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها واليوم العالمي للطفل ويوم حقوق اﻹنسان؛ |
2. El presente informe se refiere a la sección II de la resolución, relativa a la lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | ٢ - وهذا التقرير يتناول الفرع ثانيا من ذلك القرار، والذي يتعلق بالعمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها. |
14. Las consecuencias económicas y sociales del uso indebido y el tráfico ilícito de drogas fueron examinadas inicialmente por la Asamblea General en su resolución 44/142 de 15 de diciembre de 1989. | UN | ١٤ - وكانت الجمعية العامة قد شرعت في تناول مسألة العواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها في قرارها ٤٤/١٤٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. |
Antes del intervalo de la junta, el Gobierno había adoptado nuevas medidas para afrontar los desafíos planteados por el uso indebido y el tráfico de drogas a nivel nacional. | UN | وكانت الحكومة قد اعتمدت قبل تدخل الزمرة تدابير جديدة لمواجهة التحديات التي تمثلها إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها على المستوى الوطني. |
Lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas | UN | العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
El personal policial participa en actividades tales como seminarios y talleres para jóvenes sobre el uso abusivo de drogas y el tráfico de drogas. | UN | وإن أفراد الشرطة يشتركون في أنشطة كالحلقات الدراسية وحلقات العمل الموجهة للشباب بشأن إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |