Llama y fíjate si alguien usó la tarjeta de acceso para pasar por Seguridad. | Open Subtitles | .اتصل وتأكد إن كان هناك أحدهم استعملها لخرق الأمن لقد سُرقت |
La usó como plataforma para patalear hacia la superficie. | Open Subtitles | أعتقد أنه استعملها ليقف عليها ليدفع نفسه |
Después le quitaré las tapas a las cajas y las usaré para hacer break dancing. | Open Subtitles | بعد ذلك اخد الورق المقوى من الصناديق و استعملها للبريك دانس |
Es parte de un equipo básico de química que Berzelius había usado. | Open Subtitles | والتى كانت جزء أساسى فى المعدات الكيميائية التى استعملها بزيليوس |
Gracias por dejarme usarla. | Open Subtitles | ها هى بطاقتك الائتمانية شكرا لجعلى استعملها |
En lugar de ella deberían insertarse las palabras utilizadas por el Contralor para explicar la situación. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي استعمال اللغة التي استعملها المراقب المالي لشرح الحالة. |
46. La racionalización de la producción agrícola ha sido un medio empleado por muchos países desarrollados. | UN | 46- ويعد ترشيد الإنتاج الزراعي وسيلة استعملها العديد من البلدان المتقدمة في الماضي. |
85. Refiriéndose al artículo 13, el Sr. Stañczyk declara que aprueba la fórmula empleada por el Relator Especial. | UN | ٨٥ - ثم انتقل السيد ستانزيك الى المادة ١٣، على موافقته على الصيغة التي استعملها المقرر الخاص. |
Bueno... sí, bueno, no use ninguno hoy, así que imaginé que ya que no los uso, podría llevarlos a casa. | Open Subtitles | حسناً.. نعم يااه انا لم استعملها لهذا اليوم لذا اعتقدت اني اذا لم آخذها في العمل فبإمكاني أخذها إلى البيت |
Úsalo sabiamente, hijo mío. | Open Subtitles | استعملها بحكمه يا بنى |
- ¡Utilizarla! | Open Subtitles | - [ وزير الدفاع] استعملها |
Todos los otros instrumentos que usó con las familias provenían de la propia casa. | Open Subtitles | كل المعدات التي استعملها في قتل العائلات هي معدات خاصة بالمنزل |
Los símbolos enterrados en la propaganda son los mismos que el Zodiaco usó en su primer mensaje allá por 1969. | Open Subtitles | الرموز المدفونة فى البريد المزعج هى نفسها التى استعملها زودياك فى رسالته عام 1969 |
Hablé con el servicio de coches que usó. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع خدمة السيّارات التي استعملها. |
E incluso, si hayamos el servicio que él usó hay cientos de números posibles y son asignados al azar. | Open Subtitles | من الصعب تعقّب خدمة الإنترنت التي ربما يكون قد استعملها الخاطف |
¿Te das cuenta de que el primer hombre... que forjó una rueda de piedra... la usó como adorno? | Open Subtitles | هل تعلم بأن أول شخص نحت عجلةمنالحجارة... استعملها كحلية؟ ... |
Esa podría ser la misma nave que Anubis usó para secuestrar a Thor. | Open Subtitles | لست متأكدة 100% لكنها تبدو مثل السفينة التي استعملها أنوبيس لأسر ثور |
Mientras no mate a inocentes, ya no lo usaré más. | Open Subtitles | طالما أنت لا تقدم على قتل الأبرياء لن استعملها مرة أخرى |
Estos datos permitieron al OIEA verificar la cantidad que el Iraq había declarado haber usado y realizar el balance con el material que quedaba en existencias. | UN | وهذه البيانات مكﱠنت الوكالة من التحقق من الكميات التي أعلن العراق أنه استعملها وموازنتها بالرصيد المتبقي كمخزون. |
Todos sabemos que el último en usarla fue George Michael. | Open Subtitles | أظننا كلنا نعرف ان (جورج مايكل) هو أخر من استعملها |
Hubo otros 7 refugios administrados por otras entidades, con 224 plazas, utilizadas por 347 personas durante el año. | UN | وكانت هناك سبعة ملاجئ إضافية من هذا القبيل تديرها كيانات أخرى، وتتيح 224 مكاناً استعملها 347 شخصاً طوال السنة. |
Debería haberlo sabido cuando vi las escrituras en Antiguo solían usarlo como código en sus naves. | Open Subtitles | كان يجب أن أميز الكتابة استعملها كرموز في مركباته |
Úsenla para calentar. | Open Subtitles | استعملها في الإحماء. |