"استفسارات الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • las preguntas del Grupo
        
    • de información del Grupo
        
    • las indagaciones del Grupo
        
    Sin embargo, parece que según la información facilitada en respuesta a las preguntas del Grupo, la AOC también ha reparado los locales de la empresa. UN ولكن يظهر من المعلومات المقدمة في الرد على استفسارات الفريق أن الشركة أصلحت أيضاً مبانيها السكنية.
    La KOSC pretendió aumentar su reclamación por intereses en sus respuestas a las preguntas del Grupo. UN وسعت الشركة إلى زيادة الفائدة التي تطالب بها من خلال ردها على استفسارات الفريق.
    Las autoridades del Yemen también respondieron como se indica a continuación a las preguntas del Grupo de supervisión sobre el apoyo que proporcionaban al Gobierno Federal de Transición. UN وقامت السلطات اليمنية أيضا بتقديم الرد التالي على استفسارات الفريق بشأن الدعم المقدم منها للحكومة الاتحادية الانتقالية:
    El Ministerio de Justicia no ha accedido a la petición del Grupo de concertar una reunión para tratar estos asuntos, y el Ministerio de Finanzas tampoco ha respondido a las preguntas del Grupo sobre la reforma parafiscal. UN فلم تلب وزارة العدل طلب الفريق عقد اجتماع لمناقشة هذه المسائل، كما لم ترد وزارة المالية على استفسارات الفريق بشأن الإصلاح شبه الضريبي.
    La empresa no respondió a la solicitud de información del Grupo sobre envíos de equipos bélicos embargados que no fueran armas. UN ولم ترد الشركة على استفسارات الفريق بشأن شحنات المواد المحظورة من غير الأسلحة.
    Además, Hidrogradnja añadió al monto de esta reclamación lo que denomina " intereses por la mora " , o los intereses desde la fecha de vencimiento de los pagarés que habían vencido a la fecha de la reclamación hasta la fecha de su respuesta a las indagaciones del Grupo (3.922.874 dólares). UN فضلاً عن ذلك، أضافت الشركة إلى المبلغ المذكور لهذا البند من المطالبة ما وصفته بأنه " فائدة عن التأخير " ، أو الفائدة عن الفترة الممتدة من تواريخ استحقاق السندات اﻹذنية والتي استحقت في تاريخ المطالبة إلى تاريخ ردودها على استفسارات الفريق )٤٧٨ ٢٢٩ ٣ دولاراً(.
    Los funcionarios del Gobierno en El Fasher y Jartum dieron respuestas contradictorias a las preguntas del Grupo. UN 152 - تضاربت ردود المسؤولين الحكوميين في الفاشر والخرطوم على استفسارات الفريق.
    Las empresas o bancos que todavía no han respondido a las preguntas del Grupo figuran en la sección III del presente informe, bajo el encabezamiento " Atención de las solicitudes de información formuladas por el Grupo " . UN 66 - ويرد ذكر الشركات أو المصارف التي لم ترد بعد على استفسارات الفريق في الفرع الثالث من هذا التقرير تحت العنوان " الامتثال لطلبات الفريق بشأن الحصول على معلومات " .
    49. Refiriéndose al informe del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (E/CN.4/1994/26), el Relator Especial señaló que el Gobierno había respondido a las preguntas del Grupo siempre que había dispuesto de la información solicitada, habida cuenta de las vastas dimensiones del país y de la deficiente comunicación que existe con los distritos más alejados. UN ٤٩ - وعند اشارته الى تقرير الفريق العامل عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لم يذكر المقرر الخاص أن الحكومة كانت تجيب على استفسارات الفريق كلما توافرت المعلومات مع مراعاة اتساع رقعة البلاد وضعف الاتصالات مع المناطق النائية.
    276. El Grupo examina a continuación el pago por horas extraordinarias. En respuesta a un pedido de información del Grupo, la Chevron U.S.A. explicó que, a los fines de la nómina, había considerado cada día de detención u ocultamiento forzado como día trabajado por los dos empleados. UN 276- وفيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة عن ساعات العمل الإضافية في المشروع، فقد أوضحت شركةChevron U.S.A. في ردها على استفسارات الفريق أنها اعتبرت كل يوم من أيام الاحتجاز أو الاختفاء القسري للموظفين، لأغراض كشوف المرتبات، من أيام العمل العادية.
    Además, Hidrogradnja añadió al monto de esta reclamación lo que denomina " intereses por la mora " , o los intereses desde la fecha de vencimiento de los pagarés que habían vencido a la fecha de la reclamación hasta la fecha de su respuesta a las indagaciones del Grupo (3.922.874 dólares). UN فضلا عن ذلك، أضافت الشركة إلى المبلغ المذكور لهذا البند من المطالبة ما وصفته بأنه " فائدة عن التأخير " ، أو الفائدة عن الفترة الممتدة من تواريخ استحقاق السندات اﻹذنية والتي استحقت في تاريخ المطالبة إلى تاريخ ردودها على استفسارات الفريق )٤٧٨ ٢٢٩ ٣ دولارا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more