"استقصاء آراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • encuesta de
        
    • la encuesta
        
    • encuesta a
        
    • encuesta realizada
        
    • de encuesta
        
    • las encuestas
        
    • encuestar las opiniones de
        
    encuesta de organismos, estudio teórico I.D.4 UN استقصاء آراء الوكالات، واستعراضات مكتبية
    La encuesta de todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países realizada en 2012 permite concluir que, al menos entonces, se consideraba que la separación debía funcionar mejor. UN واستُخلص من استقصاء آراء جميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري الذي أجري في عام 2012، أن هناك قلقا، على الأقل في هذا الوقت، بشأن تحسين تطبيق جدار الفصل.
    Por ello, en 2014, cuando se realice la encuesta de los miembros de los equipos en los países, se incluirá una pregunta sobre la separación. UN ولذلك، سيتم إدراج سؤال حول جدار الفصل بين الوظائف عند استقصاء آراء أعضاء الأفرقة القطرية في عام 2014.
    la encuesta del personal reveló que casi todo el personal de la UNMIL estaba satisfecho con el apoyo prestado por la Misión a las actividades de asistencia humanitaria. UN ويبين استقصاء آراء الموظفين أن جميع موظفي البعثة تقريبا راضون عن دعم البعثة لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    I. Ámbitos más importantes de la asistencia de las Naciones Unidas (encuesta a los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, 2012) UN الأول - أهم مجالات تقديم المساعدة من جانب الأمم المتحدة (استقصاء آراء حكومات البلدان المستفيدة من البرامج، في عام 2012)
    Una encuesta realizada entre los Estados Miembros mostró que el 80% manifestaban satisfacción por los servicios prestados. Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones* UN وأظهر استقصاء آراء الدول الأعضاء أن 80 في المائة قد عبّروا عن رضاهم عن الخدمات المقدمة.
    Informe anual o encuesta de los coordinadores residentes I.B.2 UN استقصاء آراء المنسقين المقيمين أو التقرير السنوي
    encuesta de los equipos de las Naciones Unidas en el país UN استقصاء آراء أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Coordinador residente/encuesta de los equipos de las Naciones Unidas en el país IV.D.5 UN استقصاء آراء المنسقين المقيمين واستقصاء آراء أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    :: El criterio de medición del servicio a los clientes y la satisfacción de los asociados con las adquisiciones no se incluyó en la encuesta de los asociados de 2012. UN :: لم يتناول استقصاء آراء الشركاء لعام 2012 المقياس الخاص بخدمة الزبائن ورضا الشركاء عن عملية الشراء.
    La encuesta de clientes de 2013 puso de manifiesto que estos estaban satisfechos con la forma en que se realizan las auditorías de la OAI. UN وبيَّن استقصاء آراء العملاء 2013 رضى العملاء عن سير مراجعات المكتب.
    Además de estar disponibles en el sitio de la UNCTAD en el Web, se están distribuyendo y después recogiendo formularios de encuesta de lectores durante el proceso de inscripción en reuniones intergubernamentales. UN وفضلاً عن توفر استمارة استقصاء آراء القراء بموقع اﻷونكتاد على الويب توزع هذه الاستمارات أيضاً وتجمع بالاقتران مع عملية التسجيل الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية.
    Además, como se desprende de la encuesta de la población local, la ONUCI ha tenido una influencia positiva en la opinión general sobre el carácter limpio de las elecciones. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه، كما تبيّن من استقصاء آراء السكان الإيفواريين، كان للبعثة أثر إيجابي في الانطباعات العامة عن نزاهة الانتخابات.
    * Esa cuestión se introducirá en la encuesta de 2010 entre las organizaciones asociadas de la UNOPS, desglosada en las tres esferas. UN * سيظهر هذا السؤال في استقصاء آراء شركاء المكتب لعام 2010، مشفوعا ببيانات تفصيلية عن المجالات الثلاثة.
    En la encuesta del personal, la ejecución del mandato sobre la reforma de los cuerpos de seguridad fue considerada la menos satisfactoria de todas por el 67% de los encuestados. UN ويفيد استقصاء آراء الموظفين، اعتُبر 67 في المائة ممن شملهم الاستقصاء أن تنفيذ ولاية إصلاح القطاع الأمني أقل إرضاءً.
    El mandato de la Misión de apoyar el proceso de paz recibió buenas calificaciones en la encuesta del personal, que en su mayoría confía en que el mandato se cumpla poco después de las elecciones de 2011. UN ونالت البعثة في استقصاء آراء الموظفين تقديرا ينم عن استحسان أدائها في مجال دعم عملية السلام؛ ويبدي الموظفون درجة عالية من الثقة في أنه سيتم تنفيذ الولاية إثر انتخابات عام 2011.
    En la encuesta a los países en que se ejecutan programas que se llevó a cabo en el contexto de los preparativos del presente informe, casi todos los gobiernos respondieron que el desarrollo sostenible sería la prioridad máxima del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los próximos cuatro años. UN 27 - في استقصاء آراء البلدان المستفيدة من البرامج الذي أجري إعدادا لهذا التقرير، وضعت جميع الحكومات تقريبا التنمية المستدامة كأولوية عليا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات الأربع المقبلة.
    En el sitio web de la Convención Marco figura un informe detallado de los resultados de la encuesta a los usuarios. UN ويمكن الاطلاع على تقرير مفصل عن نتائج استقصاء آراء المستخدمين على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية().
    Fuente: encuesta realizada por los coordinadores, estudio de la OSSI sobre la información pública, 2010-2011. UN المصدر: استقصاء آراء جهات التنسيق، استعراض الأنشطة الإعلامية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، 2010-2011.
    encuesta realizada a los gobiernos de los países en que se ejecutan programas de las Naciones Unidas UN استقصاء آراء الحكومات في البلدان المستفيدة من برامج الأمم المتحدة
    - Para alentar a las delegaciones que asisten a reuniones a comunicar su reacción, deberían distribuirse y recopilarse formularios de encuesta durante la inscripción. UN ● تشجيعا للوفود التي تحضر الاجتماعات على أن تكون أكثر استجابة، ينبغي توزيع استمارات استقصاء آراء القراء وكذلك تجميعها بالاقتران مع عملية التسجيل.
    Puntuación media de las encuestas realizadas entre los solicitantes UN متوسط درجات التقييم المعبر عنها في استقصاء آراء مقدمي طلبات التزويد
    43. Al encuestar las opiniones de los socios comerciales, habrá que distinguir claramente entre los importadores de productos de un país y los exportadores a ese país. UN ٣٤- ولدى استقصاء آراء الشركاء التجاريين، ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين أولئك الذين يستوردون من البلد وأولئك الذين يصدرون إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more