Ambos indicadores figuran en el Estudio de las Naciones Unidas. | UN | وقد وفّر استقصاء الأمم المتحدة كلا هذين المؤشرين. |
Fuente: Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | المصدر: استقصاء الأمم المتحدة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
Fuente: Décimo Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | المصدر: استقصاء الأمم المتحدة العاشر لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
La octava encuesta de las Naciones Unidas es la primera realizada desde la convocatoria de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | و " استقصاء الأمم المتحدة الثامن " هو أول استقصاء يجري منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En 1992, se efectuó la séptima Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas entre los gobiernos con el fin de reunir información sobre la forma en que los países integran sus políticas y estrategias demográficas en sus políticas más amplias de desarrollo. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أجري استقصاء اﻷمم المتحدة السكاني السابع فيما بين الحكومات بهدف جمع معلومات عن كيفية قيام البلدان بادماج سياساتها واستراتيجياتها السكانية في سياساتها اﻹنمائية اﻷوسع نطاقا. |
Número de Estados que respondieron al cuestionario del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal | UN | عدد الدول التي ردت على استقصاء الأمم المتحدة بشأن اتجاهات الإجرام وعمليات نظم العدالة الجنائية |
49. El Estudio de las Naciones Unidas es una útil fuente de información sobre el funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | 49- يمثل استقصاء الأمم المتحدة مصدرا قيّما للمعلومات عن عمليات نظم العدالة الجنائية. |
Fuente: Décimo Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal y base de datos estadísticos internacionales de la UNODC sobre homicidios. | UN | المصدر: استقصاء الأمم المتحدة العاشر لاتجاهات الإجرام وعمليات نظم العدالة الجنائية وقاعدة بيانات المكتب الخاصة بإحصاءات القتل العمد الدولية. |
Se hicieron públicos en el sitio web de la UNODC los resultados del Décimo Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal, incluidos los datos sobre homicidios. | UN | ونشرت على موقع المكتب الشبكي نتائج استقصاء الأمم المتحدة العاشر بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بجرائم القتل. |
Unos 60 países han proporcionado respuestas a la pregunta del Estudio de las Naciones Unidas relativa a la delincuencia relacionada con drogas y a la pregunta sobre el tráfico de drogas, definido como la delincuencia relacionada con drogas que no está vinculada al consumo personal. | UN | وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي. |
Los datos del Estudio de las Naciones Unidas revelan que no hay correlación alguna entre las tasas de personal policial y el número de sospechosos por 100.000 habitantes. | UN | وتشير البيانات المستخرجة من استقصاء الأمم المتحدة إلى عدم وجود ارتباط بين معدلات موظفي الشرطة والمشتبه بهم لكل 100 ألف شخص من السكان. |
37. Cabe señalar, sin embargo, que las diferentes modalidades de consignar los delitos a nivel regional y nacional en el Estudio de las Naciones Unidas podrían haber influido en la determinación de las tendencias mencionadas. | UN | 37- بيد أنه تجدر الاشارة إلى أن اختلاف أنماط الإبلاغ عن الجرائم في استقصاء الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والوطني قد يكون له تأثير في تحديد الاتجاهات السالفة الذكر. |
Los análisis de las respuestas al cuestionario para los informes anuales y el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal revelan que en estos momentos la información es escasa y a menudo proviene de países en desarrollo. | UN | ويكشف تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وعلى استقصاء الأمم المتحدة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية أن المعلومات شحيحة حاليا وكثيرا ما تنشأ أساسا من البلدان المتقدمة النمو. |
55. La ONUDD impartió capacitación a los Estados que la solicitaron acerca de la presentación de estadísticas sobre la delincuencia y la justicia penal por conducto del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. | UN | 55- وفر المكتب التدريب للدول التي تطلبه بشأن الإبلاغ بإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية من خلال استقصاء الأمم المتحدة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
48. Un análisis de los datos reunidos a través del Estudio de las Naciones Unidas arroja una mediana de aproximadamente 300 agentes de policía por 100.000 habitantes a nivel mundial en 2006. | UN | 48- ويشير تحليل للبيانات التي تم جمعها بواسطة استقصاء الأمم المتحدة إلى وجود معدل وسطي يبلغ تقريبا 300 موظف شرطة لكل 100 ألف شخص من السكان على المستوى العالمي في عام 2006. |
56. Los datos recientes del Estudio de las Naciones Unidas han sido analizados por la UNODC junto con el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas. | UN | 56- قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، بتحليل البيانات التي وردت مؤخرا في استقصاء الأمم المتحدة. |
a Los " delitos contra la propiedad " (delitos violentos que implican contacto físico entre la víctima y el delincuente) comprenden los incidentes consignados de robo con escalamiento y robo de automóviles (sobre la base de los datos del Estudio de las Naciones Unidas y del Estudio sobre victimización). | UN | (أ) " جرائم الممتلكات " تشمل حوادث السطو وسرقة السيارات المبلّغ عنها (استنادا إلى بيانات مأخوذة من استقصاء الأمم المتحدة واستقصاء الضحايا). |
En el Estudio de las Naciones Unidas se define la estafa como la adquisición indebida de bienes por medio de engaño, mientras que la definición utilizada en el Estudio sobre victimización es algo distinta (véase la figura IV). | UN | ويعرَّف استقصاء الأمم المتحدة الاحتيال بأنه احتياز ممتلكات شخص آخر بالخداع، في حين أن التعريف المستخدم في استقصاء الضحايا مغاير نوعا ما (انظر الشكل الرابع). |
Como parte de sus actividades de seguimiento de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, la División emprendió en 2008 la décima encuesta de las Naciones Unidas entre los gobiernos sobre la población y el desarrollo. | UN | 39 - وأطلقت شعبة السكان، في عام 2008، في إطار رصدها لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، استقصاء الأمم المتحدة العاشر لدى الحكومات بشأن السكان والتنمية. |
Según el Informe Mundial sobre Desastres 2009, aproximadamente el 40% de los países que respondieron a la encuesta de las Naciones Unidas en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres celebrada en Kobe, Japón, en 2005 indicaron que estaban impartiendo esa formación. | UN | ويفيد تقرير الكوارث العالمية (World Disasters Report) بأن قرابة 40 في المائة من البلدان التي ردت على استقصاء الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث المعقود في كوبي في اليابان في عام 2005 ذكرت أنها توفر هذا التثقيف بالفعل(). |
De los 127 países de los cuales se dispone de información en la séptima Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas, 89 gobiernos informaron que el SIDA representaba una gran preocupación. | UN | وأفادت ٨٩ حكومة من بين حكومات ١٢٧ بلدا تتوفر عنها معلومات من استقصاء اﻷمم المتحدة السكاني السابع أن اﻹيدز يشكل مصدر قلق كبير لديها. |
25. Ha concluido la evaluación y el análisis de la Novena encuesta demográfica realizada por las Naciones Unidas entre los gobiernos sobre la población y el desarrollo. | UN | 25 - وانتهى تقييم وتحليل استقصاء الأمم المتحدة التاسع على صعيد الحكومات بشأن السكان والتنمية. |