"استقلال القضاة والمحامين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la independencia de los magistrados y abogados
        
    • la independencia de jueces y abogados
        
    • la independencia de los jueces y abogados
        
    • independencia de magistrados y abogados
        
    • independencia de los jueces y los abogados
        
    • independencia de los magistrados y los abogados
        
    El Relator Especial reconoce que el Gobierno de Kirguistán ha tratado de mejorar la independencia de los magistrados y abogados en los últimos años. UN ويدرك المقرر الخاص أن حكومة قيرغيزستان قد بذلت في السنوات الأخيرة جهوداً لتحسين استقلال القضاة والمحامين.
    la independencia de los magistrados y abogados también es indispensable para proteger y hacer respetar los derechos humanos y asegurar que no haya discriminación en la administración de justicia. UN كما أن استقلال القضاة والمحامين لا غنى عنه لحماية حقوق الإنسان وإعمالها وكفالة عدم التمييز عند إقامة العدل.
    Es preciso reforzar los sistemas judiciales, promover la independencia de los magistrados y abogados y proteger su imparcialidad. UN 117 - ويلزم توطيد النظم القضائية، وتعزيز استقلال القضاة والمحامين وحماية نزاهتهم.
    Sr. Param Cumaraswamy, ex Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de jueces y abogados UN السيد بارام كوماراسوامي، المقرر الخاص السابق للجنة حقوق الإنسان عن استقلال القضاة والمحامين
    En consecuencia, la amenaza contra la independencia de los jueces y abogados es universal y requiere una constante vigilancia internacional. UN ومن ثم فإن الخطر على استقلال القضاة والمحامين خطر عالمي يتطلب يقظة دولية دائمة.
    independencia de magistrados y abogados Sr. Param Cumaraswamy UN استقلال القضاة والمحامين السيد بارام كوماراسوامي المقرر الخاص
    Es preciso reforzar los sistemas judiciales, promover la independencia de los magistrados y abogados y proteger su imparcialidad. UN 117 - ويلزم توطيد النظم القضائية، وتعزيز استقلال القضاة والمحامين وحماية نزاهتهم.
    De hecho, muchos Estados pobres y en desarrollo, así como los Estados que acaban de atravesar un período de conflicto armado o de transición democrática e institucional, desean establecer un poder judicial eficaz y garantizar la independencia de los magistrados y abogados. UN والواقع أن عدداً من الدول الفقيرة والنامية والدول التي عانت من فترة نزاع مسلح أو مرت بمرحلة تحول ديمقراطي ومؤسسي، ترغب في إقامة سلطة قضائية فعالة وضمان استقلال القضاة والمحامين.
    h) La declaración del representante del Estado Parte en relación con una posible visita el próximo año del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN (ح) بيان ممثل الدولة الطرف بشأن إمكانية قيام المقرر الخاص لموضوع استقلال القضاة والمحامين بزيارة في العام القادم.
    c) Identificar cualquier inobservancia de la normativa nacional e internacional sobre la independencia de los magistrados y abogados y alertar al Comité sobre el particular; UN (ج) كشف أي خرق للمعايير الوطنية والدولية بشأن استقلال القضاة والمحامين وإبلاغ اللجنة به؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de los magistrados y abogados (A/60/321) UN مذكرة من الأمين العام يحيل طيها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن استقلال القضاة والمحامين (A/60/321)
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados (A/61/384) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين (A/61/384)
    k) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados; UN (ك) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين()؛
    Informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de los magistrados y abogados (A/60/321) UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن استقلال القضاة والمحامين (A/60/321)
    Dada la gravedad de las denuncias, el Relator Especial solicitó ser invitado a realizar una misión in situ a fin de examinar la independencia de jueces y abogados en el país. UN ونظراً لخطورة هذه الادعاءات، سعى المقرر الخاص إلى الحصول على دعوة للقيام ببعثة موقعية لدراسة حالة استقلال القضاة والمحامين في هذا البلد.
    7. Alienta a los gobiernos que tienen dificultades para garantizar la independencia de jueces y abogados o que están decididos a tomar medidas para aplicar más a fondo estos principios, a que consulten al Relator Especial y consideren la posibilidad de utilizar sus servicios, por ejemplo invitándole a sus respectivos países, si lo consideran necesario; UN ٧- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تفكر في الاستعانة بخدماته من خلال القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛
    Miembro asociado del Centro para la independencia de jueces y abogados (Ginebra). UN عضو مشارك في مركز استقلال القضاة والمحامين (جنيف)
    El tema de la independencia de los jueces y abogados debía abordarse con carácter prioritario. UN وأضافت أنه يجب تناول مسألة استقلال القضاة والمحامين بوصفها مسألة ذات أولوية.
    La Comisión Internacional hizo una intervención oral ante la Comisión de Derechos Humanos, en su 53º período de sesiones, para expresar su preocupación por la demanda instaurada contra el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، قامت لجنة الحقوقيين الدولية بمداخلة شفوية لﻹعراب عن قلقها بشأن الدعوى التي أقيمت على المقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين.
    Privilegios e inmunidades del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados UN امتيازات وحصانات المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين
    Presentará informes analíticos de temas de interés ante el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General y recopilará información a escala mundial sobre la independencia de los magistrados y los abogados. UN وقالت إنه ستقدم تقارير تحليليه آنية الأهمية إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، وسيتم تجميع معلومات على الصعيد العالمي عن استقلال القضاة والمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more