"استكشاف الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • exploración humana
        
    • de exploración
        
    Aunque no ha sido un proceso fácil y ordenado, la exploración humana del espacio ultraterrestre nunca se ha detenido. UN وعلى الرغم من أنها لم تكن عملية سلسلة وسهلة، فإن استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يتوقف مطلقا.
    Esto demuestra que la exploración humana del espacio y las actividades conexas han pasado a ser iniciativas verdaderamente mundiales. UN وهذا ما يدلّ على أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء وما يتصل به من أنشطة أصبحا مشاريع عالمية حقًّا.
    El 12 de abril de 1961 se abrió el camino hacia nuevos horizontes, a saber, la exploración humana del espacio ultraterrestre. UN ففي 12 نيسان/أبريل فُتِح الطريق إلى آفاق جديدة، إلا وهي استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي.
    Si bien la exploración humana del espacio tenía ahora perspectivas más prometedoras, también afrontaba dificultades económicas, tecnológicas y administrativas. UN وقالوا إنَّ استكشاف الإنسان للفضاء ينطوي على آفاق أكثر إشراقاً، كما يواجه في الوقت ذاته تحدِّيات اقتصادية وتكنولوجية وإدارية.
    D. La exploración humana del espacio y la cooperación internacional UN دال- استكشاف الإنسان للفضاء والتعاون الدولي
    Se indicó que las actividades de enseñanza y divulgación sobre este tema eran muy importantes para lograr un mayor respaldo a la participación del mundo entero en la exploración humana del espacio. UN وذُكِرَت أنشطة التعليم والتواصل بشأن هذا الموضوع المحوري باعتبارها ذات أهمية كبيرة لحشد التأييد من أجل المشاركة على نطاق العالم في استكشاف الإنسان للفضاء.
    77. Se alienta a los gobiernos, las instituciones, la industria y los particulares a que participen en el empeño mundial de la exploración humana del espacio. UN ٧٧- تُشجَّع الحكومات والمؤسسات والصناعات والأفراد على المشاركة في المساعي العالمية في مجال استكشاف الإنسان للفضاء.
    El 12 de abril de 1961, el astronauta Yuri Gagarin, de la ex Unión Soviética, efectuó el primer vuelo espacial en el Vostok-1, abriendo así un nuevo capítulo en la exploración humana del espacio ultraterrestre. UN ففي 12 نيسان/أبريل 1961، قام الملاح الفضائي يوري غاغارين الذي كان ينتمي إلى الاتحاد السوفياتي السابق بأول رحلة فضائية على متن فوستوك 1، ليفتح بذلك فصلا جديدا في استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي.
    4. Recordamos respetuosamente que la exploración humana del espacio ultraterrestre no se ha realizado sin sacrificios, y rendimos tributo a los hombres y las mujeres que perdieron su vida en la expansión de las fronteras de la humanidad; UN 4- نستذكر باحترام أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يكن بدون تضحيات، ونتذكّر بإجلال أولئك الرجال والنساء الذين فقدوا أرواحهم سعياً إلى توسيع آفاق البشرية؛
    4. Recordamos respetuosamente que la exploración humana del espacio ultraterrestre no se ha realizado sin sacrificios, y rendimos homenaje a los hombres y las mujeres que perdieron su vida en la expansión de las fronteras de la humanidad; UN 4 - نذكر باحترام بأن استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يكن بدون تضحيات، ونتذكر بإجلال الرجال والنساء الذين جادوا بأرواحهم سعيا إلى توسيع آفاق البشرية؛
    La primera Conferencia Internacional UE-ESA sobre la exploración humana del Espacio se celebró en las cercanías de Praga, en el castillo de Štiřín, en octubre de 2009. UN وقد عُقِد المؤتمر الدولي الأول المشترك بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الإيسا بشأن استكشاف الإنسان للفضاء في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وجرى في قلعة شتيرين القريبة من مدينة براغ.
    4. Recordamos respetuosamente que la exploración humana del espacio ultraterrestre no se ha realizado sin sacrificios, y rendimos homenaje a los hombres y las mujeres que perdieron su vida en la expansión de las fronteras de la humanidad; UN 4 - نذكر باحترام بأن استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يكن بدون تضحيات، ونتذكر بإجلال الرجال والنساء الذين جادوا بأرواحهم سعيا إلى توسيع آفاق البشرية؛
    6. Durante la última década, con el aumento del desarrollo económico y tecnológico, un número cada vez mayor de países emergentes han mostrado interés en la exploración humana del espacio y han emprendido actividades en ese ámbito. UN ٦- وعلى مدى العقد الماضي، ومع ارتفاع مستوى التنمية الاقتصادية والتكنولوجية، أبدى عدد متزايد من البلدان الناهضة اهتماماً بمجال استكشاف الإنسان للفضاء واضطلعت تلك البلدان بأنشطة في هذا المجال.
    Muchos reconocieron que en los círculos gubernamentales, académicos y educativos se desconocía la importancia de la exploración humana del espacio, lo que se debía principalmente a que las actividades de exploración humana del espacio eran todavía muy limitadas y no abundaban las oportunidades de participación para los países que no realizaban actividades espaciales. UN وأقرَّ الكثير منهم بعدم إدراك أهمية استكشاف الإنسان للفضاء في الدوائر الحكومية والأكاديمية والتعليمية. وهذا ما يُعزى أساساً إلى أنَّ أنشطة استكشاف الإنسان للفضاء لا تزال محدودة جداً، وإلى ندرة الفرص المتاحة للبلدان التي لا ترتاد الفضاء للمشاركة فيها.
    61. No obstante, todos los participantes reconocieron la importancia de la exploración humana del espacio como una meta común para la humanidad y también en beneficio de la sociedad. UN ٦١- غير أنَّ جميع المشاركين أقرّوا بأهمية استكشاف الإنسان للفضاء باعتباره هدفاً مشتركاً للبشرية، فضلاً عن أهميته في تحقيق منافع للمجتمع.
    62. Se consideró que entre los aspectos técnicos fundamentales de la exploración humana del espacio figuraban el control ambiental, los sistemas de sustentación de la vida y el cuidado de la salud humana. UN ٦٢- وأُقِرَّ بأنَّ المراقبة البيئية ودعم الحفاظ على الحياة والرعاية الصحية البشرية هي بعض من الجوانب التقنية البالغة الأهمية في مجال استكشاف الإنسان للفضاء.
    66. Se constató que existía un desconocimiento de la importancia y los beneficios de la exploración humana del espacio, así como una falta de capacidad para realizar actividades en ese campo. UN ٦٦- وتبيَّن وجود عدم وعي بأهمية ومنافع استكشاف الإنسان للفضاء، وكذلك الافتقار إلى القدرات اللازمة للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة.
    78. Se alienta a los gobiernos e instituciones a que creen bases de datos que contengan información científica, técnica y jurídica a fin de promover la difusión y el intercambio de información sobre la exploración humana del espacio y las actividades conexas. UN ٧٨- تُشجَّع الحكومات والمؤسسات على بناء قواعد بيانات تتضمن معلومات علمية وتقنية وقانونية لتعزيز نشر المعلومات وتبادلها في مجال استكشاف الإنسان للفضاء والأنشطة ذات الصلة.
    Se alentó a los gobiernos e instituciones a que crearan bases de datos a fin de promover la difusión y el intercambio de información sobre la exploración humana del espacio y las actividades conexas, y a que establecieran mecanismos de enseñanza y elaboraran planes de estudio adecuados, con miras a promover la ciencia y la tecnología espaciales. UN وكما شُجِّعت الحكومات والمؤسسات على استحداث قواعد بيانات لتعزيز العمل على نشر المعلومات وتبادلها بشأن استكشاف الإنسان للفضاء والأنشطة ذات الصلة، وإرساء آليات تعليمية ووضع المناهج الدراسية الملائمة لتشجيع علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    El 23 de octubre se reunieron en Praga las delegaciones de 29 miembros de la Agencia Espacial Europea (ESA) y de Estados miembros de la Unión Europea (UE), con ocasión de la primera Conferencia Internacional UE-ESA sobre la exploración humana del Espacio. UN والتقى في براغ في 23 تشرين الأول/أكتوبر مندوبون من الدول الـ29 الأعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) ومن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لعقد المؤتمر الدولي المشترك بين الاتحاد الأوروبي والإيسا بشأن استكشاف الإنسان للفضاء.
    Durante los últimos 50 años de exploración del espacio, la tecnología espacial con dimensión humana se ha convertido en una tecnología esencial para el avance de la civilización. UN 73- وخلال الخمسين عاماً الماضية منذ بداية استكشاف الإنسان للفضاء، أصبحت تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء إحدى التكنولوجيات الأساسية لتقدم الحضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more