"استكمال المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • información actualizada
        
    • complementar la información
        
    • actualizar la información
        
    • la actualización de la información
        
    • actualizaciones
        
    • completa la información
        
    • completar la información
        
    • que actualice la información
        
    • una actualización
        
    • información complementaria
        
    • actualizando la información
        
    • actualiza la información
        
    • actualizarse la información
        
    Tenga a bien suministrar información actualizada sobre esta cuestión y detallar las medidas adoptadas o previstas a este respecto. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة والتوسع بشأن التدابير المضطلع بها أو المتوخاة في هذا المضمار.
    Un representante pidió información actualizada sobre las contribuciones al Programa de Recuperación Económica de Emergencia. UN وطلب أحد الممثلين استكمال المعلومات عن المساهمات المقدمة لبرنامج الطوارىء للانتعاش الاقتصادي.
    Esto facilita que se atiendan las solicitudes y permite solicitar aclaraciones o complementar la información necesaria para la ejecución de esas solicitudes; UN وهذا يسهّل تنفيذ الطلبات ويسمح بطلب توضيحات أو استكمال المعلومات اللازمة لتنفيذ هذه الطلبات؛
    32. Las preguntas deberán estar orientadas a complementar la información que ya haya proporcionado el Estado parte objeto de examen y se relacionarán únicamente con el proceso de examen. UN 32- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي وفرتها الدولة المستعرَضة، وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    El grupo recomendó que un coordinador de la Secretaría se encargara de actualizar la información relativa a los artículos que aún no se habían restituido. UN وأوصى الفريق بأن يتولى مركز تنسيق في اﻷمانة العامة مسؤولية استكمال المعلومات المتعلقة بالمواد التي لم تتم إعادتها بعد.
    Esto no sólo permitirá tener un acceso fácil a la información mediante la base de textos, sino que también facilitará la actualización de la información en forma periódica. UN ولن ييسر هذا الوصول إلى المعلومات من خلال قاعدة النصوص فحسب، ولكنه سييسر أيضا استكمال المعلومات على أساس منتظم.
    A este respecto, el Comité Especial solicita además que las futuras actualizaciones sigan incluyendo la medida en que el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias ha sido capaz de satisfacer la demanda de capacidad en el sector del estado de derecho. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة أيضا مواصلة استكمال المعلومات بما يجدّ من معلومات عن مدى تلبية الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات للطلبات على خدماتها في قطاع سيادة القانون.
    Un representante pidió información actualizada sobre las contribuciones al Programa de Recuperación Económica de Emergencia. UN وطلب أحد الممثلين استكمال المعلومات عن المساهمات المقدمة لبرنامج الطوارىء للانتعاش الاقتصادي.
    Ello permitirá al Ministerio de Derechos de la Mujer disponer de información actualizada sobre sus diversas actividades y las de las partes interesadas en las cuestiones de género. UN وهذا من شأنه أن يمكن وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من استكمال المعلومات عن مختلف الأنشطة المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والمعنيين بهذه الأنشطة.
    Todos los años se cursan solicitudes de actualización, pero sigue siendo difícil obtener información actualizada. UN وترسل طلبات استكمال المعلومات سنويا، بيد أن إحدى التحديات القائمة حتى الآن هي الحصول على المعلومات المستكملة.
    28. Las preguntas deberán estar orientadas a complementar la información que ya haya proporcionado el Estado parte objeto de examen y se relacionarán únicamente con el proceso de examen. UN 28- يجب أن يتوخّى من طرح الأسئلة استكمال المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف المستعرَضة، وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    28. Las preguntas deberán estar orientadas a complementar la información que ya haya proporcionado el Estado parte objeto de examen y se relacionarán únicamente con el proceso de examen. UN 28- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي قدّمتها الدولة المستعرَضة وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    Se realizará una evaluación a fondo de las necesidades, para complementar la información ya reunida por las contrapartes de la UNODC en los proyectos y por la Organización de los Estados Americanos. UN وسوف يُجرى تقييم دقيق للاحتياجات من أجل استكمال المعلومات التي جُمعت بالفعل من جانب نظراء المكتب في المشروع ومنظمة الدول الأمريكية.
    actualizar la información de la cadena de información UN استكمال المعلومات الخاصة بشجرة الاتصالات
    Asimismo, se está tratando de realzar la capacidad del Departamento para actualizar la información sobre condiciones sociales y explorar nuevas bases de datos sobre temas del desarrollo social. UN كما تبذل جهود لزيادة قدرة اﻹدارة على استكمال المعلومات عــن الظـــروف الاجتماعيـــة واستكشاف قواعد بيانات جديدة عن قضايا التنمية الاجتماعية.
    21. Sírvanse actualizar la información facilitada en el informe acerca de las leyes y políticas en materia de seguridad social. UN 21- يرجى استكمال المعلومات المقدمة في التقرير عن القوانين والسياسات المتعلقة بالضمان الاجتماعي.
    Ello permite prestar más atención a los elementos más importantes y simplifica la actualización de la información sobre los puestos. UN وييسر هذا التركيز على أهم العناصر ويبسط استكمال المعلومات عن الوظيفة، على حد سواء.
    A este respecto, el Comité Especial solicita además que las futuras actualizaciones sigan incluyendo la medida en que el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias ha podido satisfacer la demanda de capacidad en el sector del estado de derecho. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة أيضا مواصلة استكمال المعلومات بما يجدّ من معلومات عن مدى تلبية الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات للطلبات على خدماتها في قطاع سيادة القانون.
    El presente informe completa la información recibida con arreglo a la resolución 1994/11 de la Comisión utilizando también información pertinente presentada con arreglo a anteriores resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos sobre el mismo tema Esta información proviene de las respuestas recibidas en relación con las resoluciones 1993/12 y 1993/22 de la Comisión: UN وبغية استكمال المعلومات الواردة بموجب قرار اللجنة ١٩٩٤/١١ يعتمد هذا التقرير أيضا على المعلومات المقدمة طبقاً لقرارات سابقة للجنة حقوق اﻹنسان حول الموضوع نفسه)١(.
    Asimismo, se decidió posponer el examen de cuatro expedientes a fin de completar la información, y remitir el expediente de un funcionario judicial al Consejo disciplinario competente. UN وعلاوة على ذلك، تقرر تأجيل النظر في 4 ملفات من أجل استكمال المعلومات بشأنها وإحالة ملف أحد الموظفين القضائيين إلى المجلس التأديبي المختص.
    2. Pide al Secretario General que actualice la información contenida en los anexos de su informe sobre la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام استكمال المعلومات الواردة في مرفقات تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()؛
    Se mantuvo una actualización constante sobre las labores del Consejo en la página de Internet de la Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas. UN وجرى باستمرار استكمال المعلومات عن أعمال المجلس المتوافرة على موقع البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة على الإنترنت.
    . Se ha escrito al Gobierno australiano para obtener información complementaria. UN وبعث برسالة خطية الى الحكومة الاسترالية من أجل استكمال المعلومات.
    En su resolución 54/244, de 23 de diciembre de 1999, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera actualizando la información contenida en el informe del Secretario General. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، استكمال المعلومات الواردة في تقريره.
    Sigue la estructura y actualiza la información de un documento anterior, el ICCD/COP(4)/2/Add.7. UN وهي تتبع هيكل وعملية استكمال المعلومات الواردة في وثيقة سابقة، ICCD/COP(4)/2/Add.7.
    Debería actualizarse la información sobre la referencia del documento normativo UN ينبغي استكمال المعلومات المتعلقة بالإشارة إلى الوثيقة التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more