En relación con el mecanismo de actualización del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993, el Grupo de Trabajo debería analizar también la frecuencia de las actualizaciones; | UN | وفيما يتعلق بآلية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993، ينبغي للفريق العامل أن يناقش مدى تواتر عمليات الاستكمال؛ |
:: actualización del Sistema de fuerzas de reserva. | UN | :: استكمال نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
Varios miembros recomendaron ampliar la participación de los organismos nacionales de estadística en el proceso de actualización del SCN 1993. | UN | وأوصى عدة أعضاء بتوسيع دائرة مشاركة الوكالات الإحصائية الوطنية في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
La Comisión tal vez desee expresar sus opiniones sobre el estado de la actualización del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. | UN | ولعل اللجنة ترغب في إبداء آرائها بشأن حالة استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
La orientación proporcionada por los miembros de la Junta se utilizó para actualizar el sistema de asignación de recursos y se refleja en el presente informe. | UN | واستخدم التوجيه الذي قدمه أعضاء المجلس في استكمال نظام تخصيص الموارد وهو ما ينعكس في هذا التقرير. |
A esos efectos es conveniente completar el sistema de los acuerdos relativos a las fuerzas de reserva. | UN | ويجدر في هذا الصدد استكمال نظام الاتفاقات المتعلقة بالقوات والمعدات الاحتياطية. |
Se pide a la Comisión que formule observaciones sobre los avances logrados en la actualización del Sistema de Cuentas Nacionales, 1993 (SCN 1993). | UN | ويرجـى من اللجنة أن تعلق على التقدم العام المحرز في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Contribuciones a las recomendaciones metodológicas para el proceso de actualización del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 sobre diferentes cuestiones relacionadas con los activos. | UN | إسهامات في التوصيات المنهجية التي تصب في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 فيما يتعلق بمسائل شتى تتصل بالأصول. |
Planifica, organiza y coordina la actualización del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. | UN | يخطط الفريق وينظم وينسق استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Sigue coordinando la actualización del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. | UN | ويواصل تنسيق استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Tanto el director del proyecto como el redactor trabajarán bajo la supervisión del Grupo de Trabajo y su sueldo se abonará con cargo a un fondo fiduciario establecido en nombre del Grupo de Trabajo para financiar el proceso de actualización del SCN. | UN | وسيعمل كل من مدير المشروع والمحرر تحت إشراف الفريق العامل المشترك. وسيتقاضيان أجرهما من صندوق استئماني يُنشأ لصالح الفريق العامل المشترك بهدف تمويل عملية استكمال نظام الحسابات القومية. |
La orientación recibida se utilizó para actualizar el sistema de asignación de recursos y se refleja en el presente documento. | UN | واستفيد من التوجيه المقدم في استكمال نظام تخصيص الموارد، ويرد سرد لذلك في هذا التقرير. |
En consecuencia, se ha detectado un 67% de las discrepancias y se ha comenzado a conciliar los datos antes de actualizar el sistema, tarea que debería concluir en el segundo trimestre de 2009. | UN | ونتيجة لذلك، تم تحديد نحو 67 في المائة من أوجه التضارب وتجري معالجتها قبل استكمال نظام غاليليو، ومن المقرر أن يتم ذلك خلال الربع الثاني من عام 2009. |
Es necesario completar el sistema de verificación con disposiciones de inspección in situ para investigar posibles violaciones. Una inspección in situ será sobre todo un acontecimiento infrecuente que habrá de realizarse con eficacia. | UN | ولا بد من استكمال نظام التحقق بأحكام خاصة بالتفتيش الموقعي للتحقيق في الانتهاكات الممكنة، وسيكون التفتيش الموقعي أساسا حدثا نادرا يتحتم إجراؤه بصورة فعالة. |
Para comenzar a atender la necesidad de actualizar el régimen de presentación de informes: | UN | 7 - وبغية الشروع في معالجة ضرورة استكمال نظام الإبلاغ، سوف تقوم اللجنة بما يلي: |
El UNFPA convino con la recomendación de la Junta de que: a) reforzara la observancia de los procedimientos de adquisición en todas las oficinas en los países, y b) actualizara el sistema Atlas con los pedidos y las órdenes de compra que no se hubieran registrado aún. | UN | 105 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باتخاذ الإجراءين التاليين: (أ) تعزيز التقيد بإجراءات الشراء في جميع المكاتب القطرية؛ (ب) استكمال نظام أطلس بإدخال طلبات الشراء وأوامر الشراء التي لم تُسجل بعدُ. |
Para Israel, la finalización del régimen de verificación constituye una consideración importante para la ratificación. | UN | وبالنسبة لإسرائيل، يشكل استكمال نظام التحقق اعتبارا رئيسيا في التصديق على المعاهدة. |
Ello abarcaría la actualización diaria del sistema de información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) con documentos pertinentes disponibles en formato electrónico y la conclusión de la labor relativa a la colección de documentos del UNISPAL no disponibles hasta ahora en lenguaje de computadora. | UN | ويشمل ذلك استكمال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين بصورة يومية بالوثائق المتاحة في شكل إلكتروني، وإكمال عملها المتعلق بمجموعة وثائق لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، التي لا تتوفر حتى الآن في شكل إلكتروني. |