La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقــص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أيّ نقص مُؤقَّت في النقدية. |
76. El reclamante solicita una indemnización por los gastos realizados para asegurar la continuidad del funcionamiento del puerto y del personal de protección. | UN | 76- يطالب صاحب المطالبة بتعويض عن تكاليف تأمين استمرار العمليات في الميناء وحماية الموظفين. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La reserva de operaciones asegurará la continuidad de las operaciones en caso de déficit temporal de fondos. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حال حدوث أي نقص مؤقت في اﻷموال. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل. |
A fin de asegurar la continuidad de las operaciones en caso de que se deteriore la situación con respecto a la seguridad, la Misión ha establecido un centro de recuperación en situaciones de desastre en el local del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) en Santo Domingo. | UN | لكفالة استمرار العمليات في حالة تدهور الحالية الأمنية، أنشأت البعثة مركزا للإنعاش في أعقاب الكوارث داخل مرفق المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بسانتو دومنغو. |
d) El nivel de las reservas de combustible de la MINUEE estaba por debajo del nivel mínimo necesario para asegurar la continuidad de las operaciones en situaciones de emergencia; | UN | (د) وكان مستوى الاحتياطيات من الوقود في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا دون مستوى الحد الأدنى الحرج اللازم لكفالة استمرار العمليات في حالة حدوث طارئ؛ |
35. El artículo 8 del proyecto de reglamento financiero dispone que en el Fondo General “se mantendrá una reserva operacional a un nivel que será determinado periódicamente por la Conferencia de las Partes por consenso” y que “la finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo”. | UN | ٥٣- تنص المادة ٨ من مشروع القواعد المالية على أن يتم في إطار الصندوق العام " استبقاء احتياطي لرأس مال عامل يقرر مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء حجمه من حين إلى آخر " ، وأن " الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت نقدياً " . |
Como se señala en el párrafo 15 del informe2 de la Junta de Auditores correspondiente al período 2000-2001, " de no invertirse la tendencia actual podría peligrar la continuidad de las operaciones en años futuros " a pesar de la ligera mejoría de 2003. | UN | 20 - وكما ذُكــر فـــي الفقـــرة 15 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 2000-2001(2)، " فإن استمرار العمليات في السنوات القادمة قد يثير بعض المخاوف إذا لم يتم تصحيح الاتجاه الراهن " بما يتجاوز التحسن الطفيف الذي طرأ في عام 2003. |
79. El reclamante afirma que, para garantizar la continuidad del funcionamiento del puerto, fue necesario prevenir la partida de personal ante el peligro real o percibido y convencer a los que habían abandonado el puerto de que volvieran. | UN | 79- يؤكد صاحب المطالبة أنه كان من الضروري لضمان استمرار العمليات في الميناء الحيلولة دون مغادرة الموظفين بسبب الخطر الفعلي أو المفترض وإقناع الموظفين الذين غادروا الميناء بالرجوع إليه. |