"استمرار العمليات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la continuidad de las operaciones en
        
    • la continuidad del funcionamiento del
        
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقــص مؤقت في النقدية.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أيّ نقص مُؤقَّت في النقدية.
    76. El reclamante solicita una indemnización por los gastos realizados para asegurar la continuidad del funcionamiento del puerto y del personal de protección. UN 76- يطالب صاحب المطالبة بتعويض عن تكاليف تأمين استمرار العمليات في الميناء وحماية الموظفين.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La reserva de operaciones asegurará la continuidad de las operaciones en caso de déficit temporal de fondos. UN والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حال حدوث أي نقص مؤقت في اﻷموال.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية.
    El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل.
    A fin de asegurar la continuidad de las operaciones en caso de que se deteriore la situación con respecto a la seguridad, la Misión ha establecido un centro de recuperación en situaciones de desastre en el local del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) en Santo Domingo. UN لكفالة استمرار العمليات في حالة تدهور الحالية الأمنية، أنشأت البعثة مركزا للإنعاش في أعقاب الكوارث داخل مرفق المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بسانتو دومنغو.
    d) El nivel de las reservas de combustible de la MINUEE estaba por debajo del nivel mínimo necesario para asegurar la continuidad de las operaciones en situaciones de emergencia; UN (د) وكان مستوى الاحتياطيات من الوقود في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا دون مستوى الحد الأدنى الحرج اللازم لكفالة استمرار العمليات في حالة حدوث طارئ؛
    35. El artículo 8 del proyecto de reglamento financiero dispone que en el Fondo General “se mantendrá una reserva operacional a un nivel que será determinado periódicamente por la Conferencia de las Partes por consenso” y que “la finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo”. UN ٥٣- تنص المادة ٨ من مشروع القواعد المالية على أن يتم في إطار الصندوق العام " استبقاء احتياطي لرأس مال عامل يقرر مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء حجمه من حين إلى آخر " ، وأن " الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت نقدياً " .
    Como se señala en el párrafo 15 del informe2 de la Junta de Auditores correspondiente al período 2000-2001, " de no invertirse la tendencia actual podría peligrar la continuidad de las operaciones en años futuros " a pesar de la ligera mejoría de 2003. UN 20 - وكما ذُكــر فـــي الفقـــرة 15 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 2000-2001(2)، " فإن استمرار العمليات في السنوات القادمة قد يثير بعض المخاوف إذا لم يتم تصحيح الاتجاه الراهن " بما يتجاوز التحسن الطفيف الذي طرأ في عام 2003.
    79. El reclamante afirma que, para garantizar la continuidad del funcionamiento del puerto, fue necesario prevenir la partida de personal ante el peligro real o percibido y convencer a los que habían abandonado el puerto de que volvieran. UN 79- يؤكد صاحب المطالبة أنه كان من الضروري لضمان استمرار العمليات في الميناء الحيلولة دون مغادرة الموظفين بسبب الخطر الفعلي أو المفترض وإقناع الموظفين الذين غادروا الميناء بالرجوع إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more