"استمع المجلس إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo escuchó
        
    • el Consejo recibió
        
    • el Consejo oyó
        
    • el Consejo fue
        
    • el Consejo escucha
        
    • la Junta escuchó
        
    • Consejo escuchó una
        
    • presentó al Consejo un
        
    • el Consejo ha escuchado
        
    • el Consejo de Seguridad escuchó
        
    • los miembros del Consejo recibieron
        
    Posteriormente el Consejo escuchó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina y del representante de Croacia. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير خارجية البوسنة والهرسك وبيان أدلى به ممثل كرواتيا.
    De conformidad con una decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente interino de Suiza ante las Naciones Unidas. UN وطبقا لمقرر اتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان من نائب المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en esa sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Jovanović. UN ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من السيد يوفانوفيتش.
    El 14 de enero de 2011, el Consejo recibió información del Representante Especial y del Primer Ministro de Somalia, Sr. Mohamed Abdullahi Mohamed. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2011، استمع المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ورئيس الوزراء في الصومال، محمد عبد الله محمد.
    Antes de su partida, el Consejo oyó la información que le presentó la Secretaría sobre las diversas situaciones existentes. UN وقبل مغادرة البعثة استمع المجلس إلى إحاطات من الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في الحالات المختلفة.
    De conformidad con la decisión tomada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    el Consejo escuchó después una declaración del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    el Consejo escuchó después una declaración de Frederic J. T. Chiluba, Presidente de Zambia. UN ثم استمع المجلس إلى بيان من السيد فردريك دي شيلوبا، رئيس زامبيا.
    A continuación el Consejo escuchó una declaración del Vicepresidente del Banco Mundial. UN ثم استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس البنك الدولي.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en esa misma sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Ansay. UN ووفقا للقرار المتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد انساي.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 3135ª sesión, el Consejo escuchó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Ilija Djukič. UN ووفقا للقرار الذي اتخذ في الجلسة ٣١٣٥، استمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير الخارجية إيليا ديوكيتش.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Nelson Mandela. UN ووفقا للقرار الذي اتخذه الاجتماع قبل ذلك، استمع المجلس إلى بيان السيد نيلسون مانديلا.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Clarence Makwetu. UN ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة قبل ذلك، استمع المجلس إلى بيان من السيد كلارنس ماكويتو.
    De conformidad con la declaración adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Presidente del Comité Especial contra el Apartheid. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة قبل ذلك استمع المجلس إلى بيان من رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    3. En la sesión de apertura del período de sesiones, el Consejo escuchó una declaración de la Directora Ejecutiva del PNUMA. UN ٣ - وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    A continuación, el Consejo escuchó un informe del Secretario Ejecutivo de la Comisión, el Excmo. Sr. Carlos Alzamora. UN ثم استمع المجلس إلى تقرير مقدم من سعادة السيد كارلوس ألزامورا، اﻷمين التنفيذي للجنة.
    el Consejo escuchó además declaraciones de los representantes de Cuba, la India, Costa Rica y el Brasil. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات ألقاها ممثلو كوبا والهند وكوستاريكا والبرازيل.
    Posteriormente, el Consejo escuchó una declaración formulada por el representante de Portugal. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل البرتغال.
    En el contexto del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, que trata de la cooperación con las organizaciones regionales, el Consejo recibió una exposición informativa del Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وفي سياق الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الذي يتناول التعاون مع المنظمات الإقليمية، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 2910ª sesión el Consejo oyó una declaración del Sr. Maksoud. UN ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة ٠١٩٢، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد مقصود.
    Además, el Consejo fue informado por el Secretario General sobre sus visitas a la región y se le mantuvo al corriente de las actividades del Cuarteto. UN كما استمع المجلس إلى إحاطات إعلامية من الأمين العام عن زياراته إلى المنطقة وعن آخر أنشطة المجموعة الرباعية.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Consejo escucha una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لقرار اتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة.
    Como es habitual, la Junta escuchó ponencias sobre cuestiones relacionadas con su programa presentadas por representantes de organizaciones no gubernamentales. UN 46 - على النحو المعتاد، استمع المجلس إلى عروض عن المسائل المتصلة بجدول أعماله قدمها ممثلو بعض المنظمات غير الحكومية.
    El Presidente Yasser Arafat presentó al Consejo un informe amplio en el que examinó la situación política en todos sus aspectos, así como las principales tareas que hay que culminar en el ámbito palestino, la más importante de las cuales es la fase final del establecimiento de un Estado de Palestina independiente, con la Ciudad Santa de Jerusalén como su capital. UN وقد استمع المجلس إلى تقرير شامل قدمه السيد الرئيس ياسر عرفـات، تنـاول فيـه الوضـع السياسي من مختلف جوانبـه، والمهـام الرئيسيـة المطروحـة على الساحـة الفلسطينية، وفي مقدمتها استكمال بناء دولتنا الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    el Consejo ha escuchado declaraciones del Comisionado de Relaciones Exteriores de la Comisión Europea y del Director Administrativo del Banco Mundial. UN ٤٢ - استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما مفوض العلاقات الخارجية للجنة اﻷوروبية والمسؤول اﻹداري للبنك الدولي.
    el Consejo de Seguridad escuchó seguidamente declaraciones del observador de Palestina y del representante de Israel, de otros 13 Estados Miembros, y del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها المراقب عن فلسطين، وممثل إسرائيل، و 13 دولة عضوا أخرى، ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 26 de enero de 2000, los miembros del Consejo recibieron aclaraciones del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con la Comisión Militar Mixta y los arreglos para brindar un apoyo conjunto y coordinado a la Comisión y a la MONUC. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 كانون الثاني/يناير 2000، استمع المجلس إلى إيضاحات من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن اللجنة العسكرية المشتركة وترتيبات الدعم المنسق المشترك للجنة والبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more