"استنادا إلى مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sustentado en un proyecto
        
    • sobre la base del proyecto de
        
    • sobre la base de un proyecto
        
    • conformidad con el proyecto de
        
    • tomando como base un
        
    • basada en un proyecto
        
    • tomando como base el proyecto de
        
    • basado en el proyecto de
        
    • basándose en el proyecto de
        
    4. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referéndum sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referéndum; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 بإجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة للارتباط الحر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قواعد لإجراء الاستفتاء؛
    4. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referéndum sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referéndum; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قواعد لإجراء الاستفتاء؛
    La idea de elaborar una convención sobre la base del proyecto de declaración también fue planteada por otros representantes indígenas. UN وعرض أيضا ممثلون أصليون آخرون فكرة وضع اتفاقية استنادا إلى مشروع الاعلان.
    48. El Grupo de Trabajo prosiguió su debate sobre la base del proyecto de artículo 7 revisado, que figuraba en el documento A/CN.9/WG.II/WP.136. UN 48- وقد واصل الفريق العامل مناقشاته استنادا إلى مشروع المادة 7 المنقّح، حسبما هو وارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.136.
    Análisis de disposiciones concretas sobre la base de un proyecto revisado UN مناقشة أحكام معينة استنادا إلى مشروع منقح
    4. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referéndum sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referéndum; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قواعد لإجراء الاستفتاء؛
    4. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referéndum sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referéndum; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في آب/أغسطس 2005 بإجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة للارتباط الحر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قواعد لإجراء الاستفتاء؛
    4. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referendo sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referendo; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة للارتباط الحر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قوانين لإجراء الاستفتاء؛
    4. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referendo sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referendo; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قوانين لإجراء الاستفتاء؛
    4. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referendo sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referendo; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة للارتباط الحر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قوانين لإجراء الاستفتاء؛
    5. Recuerda también la decisión adoptada por el Fono General en agosto de 2005 de celebrar un referendo sobre la autonomía sustentado en un proyecto de constitución para Tokelau y un tratado de libre asociación con Nueva Zelandia, y observa que el Fono General aprobó un reglamento para el referendo; UN 5 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قواعد لإجراء الاستفتاء؛
    La recomendación de la Comisión al Consejo sería la de aprobar un reglamento para la prospección y exploración de costras con alto contenido de cobalto sobre la base del proyecto de reglamento, pero con las siguientes revisiones propuestas: UN وستكون توصية اللجنة إلى المجلس هي أن يعتمد نظاما للتنقيب عن القشور الغنية بالكوبالت واستكشافها استنادا إلى مشروع النظام، ولكن مع إدخال التنقيحات المقترحة التالية:
    El presente informe fue aprobado el jueves 20 de noviembre de 2008, sobre la base del proyecto de informe presentado ante las Partes. UN 203- اعتمد هذا التقرير يوم الخميس، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استنادا إلى مشروع التقرير الذي قُدم إلى الأطراف.
    Cinco misiones con mandatos de protección de la población civil ya han elaborado, o están elaborando, estrategias sobre la base del proyecto de marco estratégico. UN وقامت خمس بعثات تتضمن ولاياتها حماية المدنيين بوضع استراتيجيات أو هي تقوم بذلك حاليا استنادا إلى مشروع الإطار الاستراتيجي.
    sobre la base de un proyecto de boletín del Secretario General que en la actualidad se encuentra pendiente de aprobación: UN استنادا إلى مشروع نشرة الأمين العام الذي ينتظر الموافقة عليه:
    También mencionó que habían empezado a trabajar en las Naciones Unidas en lo relativo a la preparación de un proyecto de convención sobre la represión de actos de terrorismo nuclear, sobre la base de un proyecto presentado por la Federación de Rusia. UN وجرت اﻹشارة أيضا إلى أن العمل قد بدأ في اﻷمم المتحدة من أجل إعداد مشروع اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي استنادا إلى مشروع قدمه الاتحاد الروسي.
    Esperamos promover los principios de integridad y de universalidad sobre la base de un proyecto revisado del presupuesto por programas y a través de la aplicación de la Declaración del Milenio junto con las decisiones adoptadas en Monterrey y Johannesburgo. UN و نرجو استنادا إلى مشروع الميزانية البرنامجية المنقح وبتنفيذ إعلان الألفية، علاوة على القرارات المتخذة في مونتيري وجوهانسبرغ، أن نعزز مبادئ التكامل والعالمية.
    De conformidad con el proyecto de resolución del año pasado, el Japón ha presentado al Secretario General sus opiniones acerca de la cuestión de las municiones que contienen uranio empobrecido. UN استنادا إلى مشروع قرار العام الماضي، قدمت اليابان إلى الأمين العام آراءها بشأن مسألة الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    El Programa del Comité de Conferencias para el período de sesiones sustantivo de 2002 fue aprobado por el Comité en su período de sesiones de organización, el 22 de marzo de 2002, tomando como base un programa provisional propuesto por la Secretaría en el documento A/AC.172/2002/L.1. UN أقرت لجنة المؤتمرات، في دورتها التنظيمية، المعقودة في22 آذار/مارس 2002، جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام 2002 استنادا إلى مشروع جدول أعمال اقترحته الأمانة العامة في الوثيقة A/AC.172/2002/L.1.
    Organizó una mesa redonda sobre la sociedad civil y las finanzas mundiales: promesas y desafíos, basada en un proyecto sobre el mismo tema de la UNU y la Universidad de Warwick. UN فقد نظمت الجامعة حلقة نقاش عن المجتمع المدني والتمويل العالمي: بشائر النجاح والتحديات، وذلك استنادا إلى مشروع منفذ بالاشتراك بين الجامعة وجامعة ورويك عن الموضوع ذاته.
    45. En su 31º período de sesiones, el OSACT acordó seguir examinando esta cuestión en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I del documento FCCC/SBSTA/2009/8. UN 45- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، استنادا إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2009/8.
    Las estimaciones de las necesidades de crédito en relación con otra unidad se han basado en el proyecto de acuerdo. UN وتم تقدير احتياجات وحدة أخرى استنادا إلى مشروع الاتفاق.
    52. El Grupo de Trabajo convino en proseguir sus debates basándose en el proyecto de propuesta revisado que figura en los párrafos 50 y 51 supra. UN 52- واتَّفق الفريق العامل على مواصلة المناقشة استنادا إلى مشروع المُقترح المنقَّح الوارد في الفقرتين 50 و51 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more