"استنتاجات عامة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • conclusiones generales sobre
        
    • conclusiones generales de
        
    • conclusiones generales del
        
    conclusiones generales sobre los desechos espaciales y sus aspectos jurídicos UN استنتاجات عامة بشأن موضوع الحطام الفضائي وجوانبه القانونية
    IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL RELATOR ESPECIAL UN رابعا - استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص ٤٢١-٩٢١ ٦٢
    IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL RELATOR ESPECIAL UN رابعا- استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص
    IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL UN رابعا - استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص ٤٢١-٩٢١ ٥٢
    129. La Misión extrae conclusiones generales de sus investigaciones en el capítulo XXX, que también incluye un resumen de sus conclusiones jurídicas. UN 129- تضع البعثة في الفصل الثلاثين، الذي يتضمن أيضاً موجزاً باستنتاجاتها القانونية، استنتاجات عامة بشأن التحقيقات التي أجرتها.
    Además, aunque es posible negociar acuerdos convencionales específicos para determinar el régimen jurídico aplicable al desempeño de una actividad, el Relator Especial se abstuvo de deducir conclusiones generales del sistema de responsabilidad civil. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من إمكانية التفاوض على ترتيب تعاهدي محدد لإقرار النظام القانوني الساري لتشغيل نشاط ما، فقد امتنع المقرر الخاص عن وضع أية استنتاجات عامة بشأن نظام المسؤولية المدنية.
    IV. conclusiones generales sobre EL MANDATO DEL RELATOR ESPECIAL UN رابعا- استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص
    Aunque el número de visitas efectuadas hasta ahora GE.98-63682 (S) a los efectos de los exámenes a fondo no basta para sacar conclusiones generales sobre la conducción del proceso de examen, en esta etapa pueden hacerse algunas observaciones y sugerencias. UN ومع أن عدد الزيارات التي تم القيام بها حتى اﻵن لغرض الاستعراض المتعمق ليس كافياً للخلوص إلى استنتاجات عامة بشأن إجراء عملية الاستعراض، فإنه يمكن في هذه المرحلة تقديم بعض الملاحظات والاقتراحات.
    La información disponible en este momento no permite extraer conclusiones generales sobre el contenido de PeCB en el quintoceno y sobre la producción y uso de quintoceno a nivel mundial. UN ولا تسمح المعلومات المتاحة في هذه المرحلة باستنباط استنتاجات عامة بشأن محتوى خماسي كلور البنزين في خماسي كلورونيترو البنزين وإنتاج خماسي كلورونيترو البنزين واستخدامه على نطاق العالم.
    La información disponible en este momento no permite extraer conclusiones generales sobre el contenido de PeCB en el quintoceno y sobre la producción y uso de quintoceno a nivel mundial. UN ولا تسمح المعلومات المتاحة في هذه المرحلة باستنباط استنتاجات عامة بشأن محتوى خماسي كلور البنزين في خماسي كلورونترو البنزين وإنتاج خماسي كلورونترو البنزين واستخدامه على نطاق العالم.
    conclusiones generales sobre la determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en las actividades humanas descritas supra y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de las actividades humanas que afectan al medio marino. UN استنتاجات عامة بشأن تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في الأنشطة البشرية المذكورة أعلاه، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية.
    Debido al número limitado de respuestas no se ha podido sacar conclusiones generales sobre el carácter transnacional del tráfico de armas de fuego ni determinar las pautas y rutas de ese tráfico ilícito excepto en zonas geográficas específicas circunscritas. UN ونظرا للعدد المحدود من الردود، لم يتسنَّ التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية أو تحديد أنماط ودروب الاتّجار غير المشروع إلا في مناطق جغرافية محدَّدة ومحصورة.
    conclusiones generales sobre la solución de controversias UN استنتاجات عامة بشأن تسوية المنازعات
    4. En el capítulo VII figuran las conclusiones generales sobre la situación de las actividades relacionadas con el OO 5. UN 4- وترد في الفصل السابع استنتاجات عامة بشأن حالة الأنشطة التي تتعلق بالهدف التنفيذي 5.
    3. Al final del documento figuran las conclusiones generales sobre la situación de las actividades relacionadas con el OO 2. UN 3- وترد في نهاية الوثيقة استنتاجات عامة بشأن حالة الأنشطة التي تتعلق بالهدف التنفيذي 2.
    5. En el capítulo III figuran las conclusiones generales sobre la situación de las actividades relacionadas con el OO 4. UN 5- وترد في الفصل الثالث استنتاجات عامة بشأن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التشغيلي 4.
    conclusiones generales sobre la determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en las actividades humanas descritas supra y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de las actividades humanas que afectan al medio marino. UN استنتاجات عامة بشأن تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في الأنشطة البشرية المذكورة أعلاه، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية.
    En su segundo período ordinario de sesiones de octubre de 1999, el Comité procurará llegar a conclusiones generales sobre la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para responder con flexibilidad y eficacia a los desafíos de la mundialización en el siglo próximo. UN وفي دورة اللجنة العادية الثانية التي ستعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، سيسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة بشكل مرن وفعال لتحديات العولمة في القرن القادم.
    Si bien se seguirá realizando este tipo de evaluación por proyecto, es preciso reconocer que ello no será suficiente para sacar conclusiones generales sobre la eficacia o ineficacia de los procedimientos utilizados en la fiscalización de drogas y deducir las mejores prácticas en un sentido genérico. UN وفي حين سوف يستمر اﻷخذ بهذا اﻷسلوب في تقييم المشاريع ، ينبغي التسليم بأن هذه التقييمات لن تكون كافية لاستخلاص استنتاجات عامة بشأن ما يجدي عمله أو ما لا يجدي عمله في مجال مراقبة المخدرات ومكافحتها ، وبشأن اعداد خلاصات عن أفضل الممارسات من وجه النظر الشاملة .
    129. La Misión extrae conclusiones generales de sus investigaciones en el capítulo XXX, que también incluye un resumen de sus conclusiones jurídicas. UN 129- تضع البعثة في الفصل الثلاثين، الذي يتضمن أيضاً موجزاً باستنتاجاتها القانونية، استنتاجات عامة بشأن التحقيقات التي أجرتها.
    Aunque era posible negociar acuerdos convencionales específicos para determinar el régimen jurídico aplicable al desempeño de una actividad, el Relator Especial se había abstenido de deducir conclusiones generales del sistema de responsabilidad civil, ya que podía llevar a la Comisión a abordar un campo de estudio totalmente diferente. UN ولو أنه من الممكن التفاوض في ترتيبات تعاهدية محددة لتسوية مسألة النظام القانوني الواجب التطبيق للقيام بنشاط ما، إلا أن المقرر الخاص امتنع عن استخلاص أية استنتاجات عامة بشأن نظام المسؤولية المدنية، لأنها قد تقود اللجنة إلى دخول مجال دراسة مختلف تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more