C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
C. conclusión sobre la aplicación de la | UN | استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
A ese respecto, varias delegaciones indicaron que esperaban que se pudiera adoptar una conclusión sobre la inscripción de los nacimientos en un futuro próximo. | UN | وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات. |
Por tanto, el presente examen no puede llegar a ninguna conclusión sobre la adecuación, la previsibilidad ni la sostenibilidad de esta financiación. | UN | ومن ثم، لا يمكن لهذا الاستعراض أن يصل إلى استنتاج بشأن كفاية هذا التمويل وإمكانية التنبؤ به أو استدامته. |
De todos modos, en ningún caso puede este criterio llevar a una conclusión acerca de la insuficiencia de la oferta de ahorro. | UN | ولكن على أية حال، فإن هذا اﻷسلوب لا يؤدي الى أي استنتاج بشأن كفاية المعروض من المدخرات. |
D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 15 | UN | استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان |
C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
G. conclusión sobre el proceso PARINAC (Asociación para la Acción) | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
D. conclusión sobre la repatriación al Afganistán 24 16 | UN | استنتاج بشأن عودة اللاجئين الى أفغانستان |
G. conclusión sobre el proceso de Asociación | UN | استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
C. conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
G. conclusión sobre el proceso de Asociación para la Acción | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
El Presidente señaló que se estaban celebrando consultas acerca de un proyecto de conclusión sobre las recomendaciones, que estudiarían los Amigos del Relator. | UN | وأشار الرئيس الى أن مشاورات تُجرى حاليا بشأن مشروع استنتاج بشأن التوصيات سيقوم بدراسته أصدقاء المقرر. |
4. conclusión sobre el sistema de gestión de la carrera de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | استنتاج بشأن نظـام الحياة الوظيفية في المفوضية |
6. conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos | UN | استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق |
Párrafo 23: conclusión sobre los niños refugiados | UN | الفقرة ٣٢: استنتاج بشأن اﻷطفال اللاجئين |
Párrafo 25: conclusión sobre los refugiados y el medio ambiente | UN | الفقرة ٥٢: استنتاج بشأن اللاجئين والبيئة |
Párrafo 26: conclusión sobre el proceso ininterrumpido que va del socorro a la rehabilitación y el desarrollo | UN | الفقرة ٦٢: استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة الى إعادة التأهيل والتنمية |
C. conclusión acerca del seguimiento de la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes | UN | استنتاج بشأن متابعة كومنولث الدول المستقلة |
Párrafo 31: conclusión relativa al Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos | UN | الفقرة ١٣: استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية |
18. El 5 de septiembre, tras examinar un proyecto de conclusión relativo al paso al sistema de moneda única presentado por el Presidente, el Comité aprobó la siguiente conclusión: | UN | 18- وفي 5 أيلول/سبتمبر، وبعد أن نظرت في مشروع استنتاج بشأن الانتقال الى نظام أحادي العملة مقدم من الرئيس، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي: |
Existen varias líneas de evidencia que permiten llegar a conclusiones sobre la persistencia del HCBD. | UN | 52 - وهناك عدة دلائل متاحة للتوصل إلى استنتاج بشأن مقاومة البيوتادايين السداسي الكلور للتحلل. |
2. conclusión respecto de los crímenes de lesa humanidad | UN | 2 - استنتاج بشأن الجرائم ضد الإنسانية |
E. conclusión relativa a la Conferencia Internacional sobre Refugiados | UN | استنتاج بشأن المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا اللاتينية |