La Asamblea y el Parlamento Europeo también han pedido que se prohíba de manera explícita en todo el mundo la clonación de seres humanos. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
La Asamblea y el Parlamento Europeo también han pedido que se prohíba de manera explícita en todo el mundo la clonación de seres humanos. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
Este artículo contiene la definición del crimen de clonación de seres humanos. | UN | تتضمن هذه المادة تعريف جريمة استنساخ الكائنات البشرية. |
Grupo de Trabajo para una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
El Parlamento Europeo define la clonación humana como la clonación de embriones humanos con un patrimonio genético idéntico al de otro ser humano, vivo o muerto, en cualquier fase de su desarrollo, sin distinción posible en cuanto al método practicado, | UN | يُعرف البرلمان استنساخ الكائنات البشرية بأنه تخليق أجنة تتسم بنفس التكوين الوراثي لكائن بشري آخر، ميت أو حي، بأي من مراحل نمائه، دون أي تمييز ممكن فيما يختص بالأسلوب المستعمل في ذلك، |
Sexta Comisión Grupo de Trabajo para una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
Grupo de Trabajo para una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
... en el seno de la Unión Europea existe consenso respecto de que la intervención genética germinal y la clonación de seres humanos son contrarias al orden público y a la moralidad, | UN | ثمــة توافق آراء في صفوف الجماعة الأوروبية على أن التدخلات في سلسلة الوراثة البشرية وعمليات استنساخ الكائنات البشرية تمثل تعديا على النظام العام والأخلاق الفاضلة، |
... en el seno de la Unión Europea existe consenso respecto de que la intervención genética germinal y la clonación de seres humanos son contrarias al orden público y a la moralidad, | UN | ... ثمــة توافق آراء في صفوف الجماعة الأوروبية على أن التدخلات في سلسلة الوراثة البشرية وعمليات استنساخ الكائنات البشرية تمثل تعديا على النظام العام والأخلاق الفاضلة، |
En su resolución 56/93 de 12 de diciembre de 2001, la Asamblea General decidió establecer un comité especial encargado de examinar la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وكانت الجمعية العامة في قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 قد قررت إنشاء لجنة خاصة لغرض النظر في إمكانية وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل. |
El proyecto de convención contiene el su título la expresión " clonación humana " y no " clonación de seres humanos. " Esta formulación corresponde a la decisión de evitar una discusión sobre la definición de qué constituye un ser humano. | UN | يتضمن مشروع الاتفاقية اسمها وهو تعبير " الاستنساخ البشري " وليس " استنساخ الكائنات البشرية " . وتتفق هذه الصياغة مع قرار تجنب مناقشة تعريف ما يشكل كائنا بشريا. الديباجة |
A/C.6/59/L.26 Tema 150 – Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción – Proyecto de resolución patrocinado por un país [A C E F I R] | UN | A/C.6/59/L.26 البند 150 - الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
Además, la Comisión ha utilizado ampliamente la expresión " clonación de seres humanos " durante los últimos cuatro años y no se ha planteado ninguna objeción. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت عبارة " استنساخ الكائنات البشرية " مستخدمة على نطاق واسع في اللجنة خلال السنوات الأربع الماضية بدون أن تثار اعتراضات عليها. |
1. Decide establecer un comité especial, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a fin de que examine la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción; | UN | 1 - تقرر إنشاء لجنة مخصصة، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لغرض النظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل؛ |
7. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo séptimo período de sesiones el tema titulado " Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción " . | UN | 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون " اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل " . |
Las palabras " sobre la base del proyecto de resolución relativo a una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción " deben sustituirse por " sobre la base del proyecto de resolución titulado `Declaración de las Naciones Unidas sobre clonación de seres humanos ' " | UN | " بناء على مشروع القرار المتعلق باتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر " بـــ " بناء على مشروع القرار المعنون ' إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر` " . |
De conformidad con la decisión 57/512 de la Asamblea General, la Comisión establece un grupo de trabajo para continuar la labor del Comité Especial sobre la Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción y elige al Excmo. Sr. Juan Manuel Gómez Robledo (México) como su Presidente. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 57/512، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لمواصلة عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل وانتخبت معالي السيد خوان ميغيل غوميز روبليدو (المكسيك) رئيسا لها. |
La Asamblea General toma nota de la decisión de la Sexta Comisión de crear un grupo de trabajo para ultimar el texto de una declaración de las Naciones Unidas sobre la clonación humana, sobre la base del proyecto de resolución relativo a una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, y que presentará un informe a la Sexta Comisión durante el período de sesiones en curso. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بقرار اللجنة السادسة إنشاء فريق عامل معني بوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر، بناء على مشروع القرار المتعلق باتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر()، وتقديم تقرير إلى اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية. |
la clonación humana se define como la creación de embriones humanos con un patrimonio genético idéntico al de otro ser humano, vivo o muerto, en cualquier fase de su desarrollo desde el momento de la fertilización, sin distinción posible en cuanto al método practicado, | UN | يُعرف استنساخ الكائنات البشرية بأنه تخليق أجنة بنفس التكوين الوراثي لكائن بشري آخر، ميت أو حي؛ بأي من مراحل نمائه اعتبارا من لحظة التخصيب، ودون أي تمييز ممكن فيما يختص بالأسلوب المستعمل في ذلك، |
El Parlamento Europeo define la clonación humana como la creación de embriones humanos con un patrimonio genético idéntico al de otro ser humano, vivo o muerto, en cualquier fase de su desarrollo, sin distinción posible en cuanto al método practicado, | UN | يُعرف البرلمان استنساخ الكائنات البشرية بأنه تخليق أجنة تتسم بنفس التكوين الوراثي لكائن بشري آخر، ميت أو حي، بأي من مراحل نمائه، دون أي تمييز ممكن فيما يختص بالأسلوب المستعمل في ذلك، |
la clonación humana se define como la creación de embriones humanos con un patrimonio genético idéntico al de otro ser humano, vivo o muerto, en cualquier fase de su desarrollo desde el momento de la fertilización, sin distinción posible en cuanto al método practicado, | UN | يُعرف استنساخ الكائنات البشرية بأنه تخليق أجنة بنفس التكوين الوراثي لكائن بشري آخر، ميت أو حي؛ بأي من مراحل نمائه اعتبارا من لحظة التخصيب، ودون أي تمييز ممكن فيما يختص بالأسلوب المستعمل في ذلك، |