"استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ha agotado todos los recursos internos
        
    • agotó todos los recursos internos
        
    • había agotado todos los recursos internos
        
    • agotado todos los recursos internos de
        
    • han agotado todos los recursos internos
        
    • ha agotado los recursos internos
        
    • agotaron todos los recursos internos
        
    • agotado todos los recursos domésticos
        
    • ha agotado todos sus recursos internos
        
    • haber agotado todos los recursos internos
        
    • agotado todos los recursos internos disponibles
        
    • agotado todos los recursos internos a
        
    El autor concluye que, por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos efectivos relativos al procedimiento de que ha sido objeto. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    El autor concluye que, por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos efectivos relativos al procedimiento de que ha sido objeto. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos respecto del procedimiento de asilo. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء.
    Por lo tanto, sostiene que agotó todos los recursos internos de que disponía. UN ولذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Por lo tanto, el autor afirmó que había agotado todos los recursos internos efectivos. UN ولذلك، تمسك صاحب البلاغ بقوله إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة.
    El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos de que podía disponer. UN وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos respecto del procedimiento de asilo. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء.
    El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos en Azerbaiyán. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة في أذربيجان.
    El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos. UN ويؤكد مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición. UN ويدعي كذلك أنه باستئناف قرار إدانته بانتهاك حرمة المحكمة قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    3.3. El peticionario alega que ha agotado todos los recursos internos efectivos disponibles. UN 3-3 ويزعم صاحب الالتماس أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El Estado Parte admite que el autor ha agotado todos los recursos internos disponibles y no niega la admisibilidad de la comunicación. UN وهي تقر بأن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، ومن ثمّ فإنها لا تطعن في مقبولية البلاغ.
    El autor considera que ha agotado todos los recursos internos disponibles ante las autoridades penitenciarias y jueces de vigilancia penitenciaria para obtener su libertad condicional. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة أمام سلطات السجون ومحكمة مراقبة السجون سعياً منه للإفراج عنه بشروط.
    Por lo tanto, considera que agotó todos los recursos internos. UN ولهذا السبب، فإنه يدّعي أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    El 2 de junio de 2010, el autor afirmó que había agotado todos los recursos internos para aplicar el dictamen del Comité sobre la infracción del artículo 14, párrafo 5. UN في 2 حزيران/يونيه 2010، دفع صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في سبيل تنفيذ آراء اللجنة المتعلقة بانتهاك الفقرة 5 من المادة 14.
    El Comité observa que, en el presente caso, el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos los recursos internos de que podía disponer. UN وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    6.3 El Comité ha observado que, según la información proporcionada por el autor, se han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 6-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة بناء على المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El autor sostiene que la presunta víctima ha agotado los recursos internos disponibles en relación con esa situación. UN كما يرى صاحب البلاغ أن المدعى بأنه ضحية قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له فيما يتعلق بحالته.
    2.10 El autor sostiene que con la denegación de la autorización para recurrir del Tribunal Supremo, de 14 de febrero de 2007, se agotaron todos los recursos internos. UN 2-10 ويفيد صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة إذ رفضت المحكمة العليا في 14 شباط/فبراير 2007 منحه الإذن بالطعن.
    El autor de la primera comunicación concluye que la acción de inconstitucionalidad interpuesta era el único recurso viable y que, en consecuencia, ha agotado todos los recursos domésticos disponibles. UN وينتهي صاحب البلاغ الأول إلى أن إقامة دعوى عدم الدستورية كانت سبيل الانتصاف الوحيد الذي يمكنه اللجوء إليه عملياً، وعليه، فقد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    6.3 En cuanto a las afirmaciones iniciales del autor en relación con los artículos 7; 9, párrafo 5; 10, párrafo 1; 14, párrafo 1; 16 y 26 del Pacto, el Comité toma nota de que el Estado parte ha reconocido que el autor ha agotado todos sus recursos internos. UN 6-3 وبخصوص الادعاءات الأولى التي قدمها صاحب البلاغ بموجب المادة 7، والفقرة 5 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والفقرة 1 من المادة 14، والمادتين 16 و26 من العهد، تحيط اللجنة علماً بإقرار الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, el autor afirma haber agotado todos los recursos internos disponibles. UN ولذلك، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more