"استهلاكه من" - Translation from Arabic to Spanish

    • consumo de
        
    La Parte había señalado además que su consumo de tetracloruro de carbono en 2006 estaba dentro de los límites estipulados por el Protocolo para ese año. UN كما أشار الطرف إلى أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2006 كان في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول لذلك العام.
    Esa Parte había informado de que el consumo de la sustancia era en su totalidad para usos analíticos y de laboratorio. UN وقد أبلغ الطرف بأن استهلاكه من هذه المادة كان جميعه للاستخدامات المختبرية والتحاليلية.
    Esto representa un incumplimiento de la obligación de la Parte, contraída en virtud del Protocolo, de reducir el consumo de SAO a cero para 2004. UN ويمثل هذا المقدار إنحرافاً عن إلتزامات الطرف طبقاً للبروتوكول بخفض استهلاكه من هذه المادة المستنفدة للأوزون إلى المقدار صفر في 2004.
    En la explicación se constata el acuerdo de la Parte con el cálculo de su consumo de otros CFC en 2004. UN ويسجل التفسير موافقة الطرف على حساب استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى في عام 2004.
    En la explicación se constata el acuerdo de la Parte con el cálculo de su consumo de otros CFC en 2004. UN ويسجل التفسير موافقة الطرف على حساب استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى في عام 2004.
    En su respuesta, la Parte había explicado que su consumo de tetracloruro de carbono se debía a usos analíticos y de laboratorio. UN وردّاً على ذلك أوضح الطرف أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون كان لعمليات تحليلية ومختبرية.
    Los datos representaron una desviación de la obligación de la Parte contraída en virtud del Protocolo de limitar su consumo de tetracloruro de carbono a cero toneladas PAO para 2008. UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول الذي يقضي بأن يخفض استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى صفر بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    Ello representaba una desviación de la obligación de la Parte, establecida en el Protocolo, de limitar su consumo de metilbromuro a no más de cero toneladas PAO. UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً من التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر بدالة استنفاد الأوزون.
    La Secretaría también recibió una comunicación de la Parte en la que explicaba su consumo de halones en 2009. UN وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009.
    Ello representa una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar su consumo de esta SAO en su nivel básico de cero, y es la primera vez desde 1996 que la Parte ha notificado consumo de metilcloroformo. UN ويعد ذلك إنحرافاً عن إلتزامات الطرف تجاه البروتوكول بتجميد استهلاكه من هذه المادة المستنفدة للأوزون عند مستوى خط الأساس خاصته البالغ صفر، وأنها المرة الأولى التي يبلغ فيها الطرف عن استهلاك كلوروفورم الميثيل منذ عام 1996.
    Ello representa una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar el consumo de esta SAO en su nivel básico de cero, y es la primera vez que notificado algún consumo de halones. UN ويمثل هذا المقدار إنحرافاً عن إلتزامات الطرف تجاه البروتوكول بتجميد استهلاكه من هذه المادة المستنفدة للأوزون عند خط الأساس خاصتها البالغ صفر، وأنها المرة الأولى التي يبلغ فيها الطرف عن أي استهلاك للهالون.
    Esto representa un incumplimiento de la obligación de la Parte, contraída en virtud del Protocolo, de congelar su consumo de SAO en su nivel básico de 0,0006 toneladas PAO. UN ويمثل هذا المقدار إنحرافاً عن إلتزامات الطرف تجاه البروتوكول بتجميد استهلاكه من هذه المادة المستنفدة للأوزون عند مستوى خط الأساس خاصته والبالغ 0006, طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون.
    Los datos se habían corregido e indicaban que el Camerún ya había reducido su consumo de halones en más del 50%, con lo cual se lo había eliminado de esa lista. UN وأن البيانات قد صححت الآن وأنها تشير إلى أن الكاميرون قد قلل بالفعل من استهلاكه من الهالونات بنسبة تزيد على 50 في المائة مما أدى إلى إزالة اسمه من القائمة.
    Ese consumo representaba una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar el consumo de halones al mismo nivel que el de su referencia, a saber, cero, y era la primera vez que la Parte notificaba un consumo de halones. UN وأن هذا الاستهلاك كان يمثل انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بتجميد استهلاكه من الهالونات عند مستوى خط الأساس الخاص به وهو الصفر، وأن تلك كانت المرة الأولى التي أبلغ فيها الطرف عن أي استهلاك من الهالونات على الإطلاق.
    La Parte también presentó una explicación sobre el exceso de consumo de metilbromuro en 2004. UN 109- وقد قدم الطرف أيضاً تفسيراً بشأن زيادة استهلاكه من بروميد الميثيل في 2004.
    La Parte también presentó una explicación sobre el exceso de consumo de metilbromuro en 2004. UN 198- وقد قدم الطرف أيضاً تفسيراً بشأن زيادة استهلاكه من بروميد الميثيل في 2004.
    La Parte también se comprometía reducir su consumo de metilbromuro de 11,8 toneladas PAO en 2002 a 5,61 toneladas PAO en 2005. UN كما أنها تلزم الطرف بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل من 11.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 5.61 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    En el plan de acción la Jamahiriya Árabe Libia se comprometía a mantener su consumo de halones a un nivel que no excediera de las 714,500 toneladas PAO en 2005 y su consumo de metilbromuro a un nivel que no excediera de las 96,000 toneladas PAO. UN وتلزم خطة العمل الطرف بالمحافظة على استهلاك الهالونات عند مستوى لا يزيد عن 714.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وبأن يكون استهلاكه من بروميد الميثيل عند مستوى لا يزيد عن 96 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    A fin de confirmar que la Parte había cumplido su compromiso en materia de reducción del consumo de metilbromuro para 2005, la Secretaría respondió a la carta del Uruguay pidiéndole que presentara sus formularios sobre notificación de datos correspondientes al año 2005 a la brevedad posible. UN ولكي تؤكد الأمانة أن الطرف نفذ التزامه بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل لعام 2005، فإنها ردت على رسالة أوروغواي طالبة إلى الطرف أن يقدم استمارات الإبلاغ عن بياناته لسنة 2005 بأسرع ما يمكن.
    La Parte también se comprometía reducir su consumo de metilbromuro de 11,8 toneladas PAO en 2002 a 5,61 toneladas PAO en 2005. UN كما أنها تلزم الطرف بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل من 11.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 5.61 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more