"استهلاك المواد المستنفدة للأوزون" - Translation from Arabic to Spanish

    • consumo de SAO
        
    • consumo de sustancias que agotan el ozono
        
    • consumo de SDO
        
    • consumo de sustancias agotadoras del ozono
        
    • consumo de PAO que
        
    • consumo de las sustancias destructoras del ozono
        
    • sustancias que agotan la capa de ozono
        
    Curso práctico regional sobre control y vigilancia del consumo de SAO para la Región del Sudeste de Asia y el Pacífico UN حلقة نقاشية إقليمية عن مراقبة ورصد استهلاك المواد المستنفدة للأوزون من أجل إقليم جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
    Curso práctico sobre vigilancia y control del consumo de SAO Promulgada UN حلقة نقاشية حول رصد ومراقبة استهلاك المواد المستنفدة للأوزون
    Por consiguiente, no fue posible confirmar el cumplimiento por la Parte de sus compromisos de reducción del consumo de sustancias que agotan el ozono. UN وبناء على ذلك لا يمكن التثبت من تنفيذ التزاماته المتعلقة بخط استهلاك المواد المستنفدة للأوزون لذلك العام.
    Con anterioridad a la adquisición de estos conocimientos, la dependencia nacional del ozono de la Parte no estaba en condiciones de reunir los datos de consumo de sustancias que agotan el ozono en el sector militar. UN وقبل اكتساب تلك المهارات لم تكن وحدة الأوزون الوطنية للطرف قادرة على جمع بيانات استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في القطاع العسكري.
    Estos planes eran de carácter especial, porque se basaban en las medidas de cooperación entre diversos organismos gubernamentales para abarcar todos los aspectos del consumo de SDO e incluían actividades de inversión, así como medidas reglamentarias y normativas. UN وهذه خطط متميزة من حيث أنها تعتمد على العمل التعاوني من جانب مختلف الوكالات الحكومية لمعالجة جميع جوانب استهلاك المواد المستنفدة للأوزون وتتضمن أنشطة استثمارية إلى جانب تدابير تنظيمية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    Informó de que el consumo de sustancias agotadoras del ozono en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y que aún no habían sido atendidas por el Fondo Multilateral se había reducido a unas 4.200 toneladas PAO de clorofluorocarbonos y 1.000 toneladas PAO de otras sustancias agotadoras del ozono. UN وذكر أن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 الذي لم يعالجه الصندوق متعدد الأطراف بعد قد انخفض إلى نحو 4.200 طن بدالات استنفاد الأوزون من كلوروفلورو كربون و1000 طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد الأخرى المستنفدة للأوزون.
    El consumo de PAO que aún se registra en los países en desarrollo, con exclusión de los HCFC, ascendió a 57.320 toneladas PAO en 2005. UN وبلغ استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المتبقي في البلدان النامية باستثناء مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية 320 57 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    En ese sentido, las Partes instan a Belice a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias destructoras del ozono que figuran en el Grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد تحث الأطراف بليز على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة للتخلص التدريجي التام من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف؛
    A la sazón, el consumo de SAO era de casi 1,8 millones de toneladas PAO anuales. UN ففي ذلك الوقت، كان استهلاك المواد المستنفدة للأوزون يقترب من 1.8 مليون طن بدالة استنفاد الأوزون سنوياً.
    Observaciones del Canadá consumo de SAO en buques UN استهلاك المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن
    :: Reducción de las toneladas de consumo de SAO. UN :: انخفاض حجم استهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Esas importaciones de equipo incrementaban el consumo de SAO de los países afectados y podía contribuir a la importación ilegal. UN وقد عملت هذه الواردات من المعدات على زيادة استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في البلدان المعنية، وساهمت فيما يحتمل في الواردات غير القانونية.
    Las páginas 4 y 5 de dicho informe proporcionan información sobre el producto nacional bruto de la República Islámica del Irán, las tendencias del consumo de SAO y las actividades comerciales de los sectores de las SAO pertinentes. UN وتوفر الصفحتان 4 و5 من هذا التقرير معلومات عن الإنتاج المحلي الإجمالي في جمهورية إيران الإسلامية، واتجاهات استهلاك المواد المستنفدة للأوزون ونشاطات الأعمال في قطاعات المواد المستنفدة للأوزون المعنية.
    Se había producido un aumento del consumo de SAO después de que se restableciera la paz, y esas sustancias se habían importado antes de que el Gobierno hubiese podido volver a instituir su control en las fronteras. UN وقال إن هناك زيادة في استهلاك المواد المستنفدة للأوزون نظراً لاستعادة السلام وأن المواد المستنفدة للأوزون قد تم استيرادها قبل أن تتمكن الحكومة من أن تؤكد الضوابط على حدودها.
    consumo de sustancias que agotan el ozono UN استهلاك المواد المستنفدة للأوزون
    consumo de sustancias que agotan el ozono UN استهلاك المواد المستنفدة للأوزون
    El Comité Ejecutivo se había ocupado de todas las cuestiones relacionadas con el consumo de sustancias que agotan el ozono, salvo el caso de 830,3 toneladas PAO de un consumo restante de metilbromuro. UN وقد عالجت اللجنة التنفيذية مسألة جميع استهلاك المواد المستنفدة للأوزون ما عدا 830,3 طناً بدالة استنفاد الأوزون على استنفاد الأوزون من كمية الاستهلاك المتبقية من بروميد الميثيل.
    IV. Examen de la información presentada por las Partes sobre el procedimiento para calcular el consumo de sustancias que agotan el ozono utilizadas a bordo de buques UN رابعاً - استعراض المعلومات التي قدمتها الأطراف بشأن معاملة استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن
    El Comité Ejecutivo se había ocupado de todas las cuestiones relacionadas con el consumo de sustancias que agotan el ozono, salvo el caso de 830,3 toneladas PAO de un consumo restante de metilbromuro. UN وقد عالجت اللجنة التنفيذية مسألة جميع استهلاك المواد المستنفدة للأوزون ما عدا 830,3 طناً بدالة استنفاد الأوزون على استنفاد الأوزون من كمية الاستهلاك المتبقية من بروميد الميثيل.
    Sugirió, además, que se alentase vigorosamente a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a disminuir gradualmente el consumo de SDO más rápidamente de lo que se estipula en el Protocolo, y que los probables costos de la aceleración de las eliminaciones graduales se incluyesen en el estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral. UN كما اقترح تقديم كل وسائل التشجيع إلى الأطراف العاملة بالمادة 5 للتخلص التدريجي من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون بشكل أسرع مما يقتضيه البروتوكول، وأن التكاليف المحتملة لعمليات التخلص المعجلة هذه ينبغي تضمينها في الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    Para la planificación de las actividades del trienio en curso, el Banco había examinado detenidamente los volúmenes de eliminación que requerían los países receptores para reducir el consumo de sustancias agotadoras del ozono, teniendo en cuenta los objetivos del Protocolo y los planes sectoriales nacionales de eliminación de sustancias agotadoras del ozono aprobados previamente. UN وبالنسبة لتخطيط الأعمال خلال فترة الثلاث سنوات الحالية، بحث البنك الدولي بعناية مقدار التخلص التدريجي الذي تحتاج إليه البلدان العملاء لتقليل استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في إطار الأرقام التي يحددها البروتوكول، وخطط التخلص التدريجية الوطنية والقطرية التي سبق اعتمادها بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون.
    La parte del consumo de PAO que todavía se registra en Partes que no operan al amparo del artículo 5 se destina a usos esenciales y críticos. UN ويخصص الجزء من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المتبقي في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 للاستخدامات الأساسية والحرجة غير استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مع توقع التخلص بصورة كاملة تقريباً من الاستخدامات الأساسية.
    A ese respecto, las Partes instan a Etiopía a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias destructoras del ozono que figuran en el Grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد تحث الأطراف إثيوبيا على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة للتخلص التدريجي التام من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة بالمجموعة الأولى من المرفق ألف؛
    Por tanto no se pudo confirmar el cumplimiento de los compromisos de reducir el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono durante ese año. UN ومن ثم، لا يمكن التأكّد من تنفيذ التزاماتها بتخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more