"استيقظت في" - Translation from Arabic to Spanish

    • desperté en
        
    • despertado en
        
    • Me desperté
        
    • despertó en
        
    • despertar en
        
    • despierto en
        
    • Me levanté en
        
    • desperté a las
        
    • levanté a
        
    • desperté una
        
    Me desperté en el hospital, y nunca me había sentido tan patética. Open Subtitles استيقظت في المستشفى ولم أشعر أني مثيرة للشفقة هكذا ؟
    Kim se había ido cuando me desperté en el Frau Gerda. Open Subtitles حتى منتصف الليل. لم أجد كيم حين استيقظت في منزل فراو جيردا.
    ¡Pero desperté en el río Hudson adentro de una bolsa! Open Subtitles ولكنني استيقظت في نهر هودسون موضوع داخل كيس
    ¿Alguna vez te has despertado en un motel cubierto en vomito al lado de una prostituta transexual? Open Subtitles هل سبق لك أن استيقظت في فندق كئيب وسط فضلاتك و إلى جوارك مومس متخنث
    Me desperté en un cuarto sucio que olía a vómito. Open Subtitles استيقظت في غرفة قذرة تفوح منها رائحة القيء.
    Me tiró al suelo y me golpeé la cabeza, y desperté en no sé donde. Open Subtitles لقد طرحني أرضاً وصدمترأسي, و استيقظت في مكان آخر
    Todo lo que sé es que, de algún modo, desperté en tu habitación y te habías ido. Open Subtitles كل ما أعرفه أني استيقظت في غرفتك بطريقة ما , و أنت لم تكن هناك
    Sí, me di cuenta esta mañana cuando desperté en Queens... Open Subtitles نعم , ادركت ذلك هذا الصباح عندما استيقظت في الكوينز
    Lo siguiente que supe fue que desperté en mi cama como cualquier mañana. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرفه أنني استيقظت في السرير مثل أي صباح آخر
    Lo último que recuerdo es que me fui a dormir y desperté en mi cama. Open Subtitles آخر ما أتذكره كنت ذاهبة للنوم، ثم استيقظت في سريري
    Y luego desperté en un hospital militar. Open Subtitles وبعد ذلك استيقظت في مستشفى عسكري
    Y cuando desperté en aquél Motel 6 con maquillaje de payaso derramado por todo mi pecho estaba sola. Open Subtitles وعندما استيقظت في ذلك الفندق رقم6.ومكياج المهرجين ملطخ على صدري.لقد كنت وحيدة
    Me desperté en el mundo virtual sin saber cómo llegué aquí. Open Subtitles استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة كيف وصلت إلى هنا
    ¿Porque me he despertado en un universo paralelo donde arriba es abajo y bien es mal? Open Subtitles لأنني استيقظت في الكون البديل حيث ان ما في الأعلى تحت والصحيح يبدو خطأً
    Lo es a menos que me haya despertado en Rusia esta mañana. Open Subtitles هو كذلك, الا اذا كنت قد استيقظت في روسيا هذا الصباح
    Soñé que Khairuzan se la llevaba y Me desperté junto a ella. Open Subtitles حلمت بها تأخذه؛ ثم استيقظت في ظروف غامضة بجوارها
    La vecina de abajo dijo que se despertó en medio de la noche con el sonido de caballos golpeando sus cascos y galopando. Open Subtitles اوه، التي أسفلنا قالت أنها استيقظت في عز الليل على صهيل أحصنة
    "¿No sería genial despertar en mi propia cama y poder volver a empezar?" Open Subtitles ألن يكون بديعًا إن استيقظت في فراشي، ونعمت ببداية جديدة؟
    - Nada. Me fui a acostar en mi horrible apartamento y me despierto en este agujero de mierda. Open Subtitles ذهبت للنوم في شقتي،ثم استيقظت في وسط هذه القذارة
    Me levanté en la mañana. Tomé desayuno. Fui a mi oficina. Open Subtitles استيقظت في الصباح، أعددت إفطاري.
    Me desperté a las 3:00 a.m. con un infomercial que prometía acortar el tiempo para pelar una manzana en segundos. Open Subtitles استيقظت في الثالثة صباحاً لايفاء بوعد لتقشير تفاحة بطريقة خاصة في وقت قصير
    Anoche me levanté a las 3:00 de la mañana y él no estaba ahí. Open Subtitles استيقظت في الثالثة فجراً الليلة الماضية ولم يكن موجوداً
    Y hace un par de meses, quién sabe por qué, desperté una mañana y sentí las ganas. Open Subtitles ومنذ شهرين لا أدري لماذا استيقظت في الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more