ENTONCES QUIERO UN CABALLO NORMAL, Y QUIERO llamarlo NELSON. | Open Subtitles | اذن اريد حصاناً عادياً واريد ان اسميه نيلسون |
Y sé que Knut me odia por decirlo, pero tiene que dejarme llamarlo una leyenda. | Open Subtitles | اسميه بالاسطوره مع العلم اني اعرف انه يكره ان اسميه هكذا |
Cuando tus ojos estaban cerrados en lo que yo llamaría del tipo dormido. | Open Subtitles | اعني عندما كانت عيناكي مغلقه ما احب ان اسميه طريقة النوم |
Tenemos lo que yo llamo ubicuidad dual y creo que es esto lo me permite acceder a estos sentimientos de empatía. | TED | يحدث لنا ما اسميه ثنائية الوجود، وأعتقد أن ذلك هو ما سمح لي بالإستفادة من مشاعر التعاطف هذه. |
entonces, bien, lo llamaré vida... sin duda. | TED | اذاً حسنا, سوف اسميه الحياة-- لا شك في ذلك. |
Tú lo llamas sexo, yo lo llamo expresión física de nuestro vínculo. | Open Subtitles | انت تسمينه جنس وانا اسميه خبرة جسدية للعلاقة التي تربطنا |
No, déjala esperar al medio tiempo, o como me gusta llamarlo: fin de la cena... | Open Subtitles | عليك ان تنتظر لنصف الوقت او ما احب ان اسميه نهاية العشاء |
De todas formas, es un modelo de roble que a mí me gusta llamarlo... | Open Subtitles | على ايه حال ، انه تصميم احب ان اسميه |
O podría llamarlo por su apodo. | Open Subtitles | او يمكنني ان اسميه باللقب الخاص بك |
Bueno, la clase de gente de la que te rodeas no son lo que yo llamaría santos. | Open Subtitles | حسنا، ذلك نوع من الناس الذي تتسكعي معه ليست بالضبط ما اسميه متدين |
Yo no llamaría "víctima" a un suicida. | Open Subtitles | هذا اسميه تصرف مَن يُقدم على الانتحار. |
Y en ese momento en que yo estaba atravesando lo que yo llamo mi "crisis de la primera mitad de mi vida." África era un caos. | TED | و في هذا الوقت عندما كنت امر خلال ما اسميه " ازمة ما قبل منتصف العمر " الخاصة بي افريقا كانت فوضى |
Estas pasando por lo que yo llamo las cinco fases del miedo. Negación... Ira... | Open Subtitles | أنت تمرين خلال ما اسميه مراحل الخوف الـ 5 الإنكار، الغضب، الإحباط، القبول وبالنهاية الخوف |
Lo llamaré Escuincle, y será mío. | Open Subtitles | سوف اسميه : سكويشى وسوف تكون ملكى |
¡Lo amo tanto! ¡Lo llamaré Morey! | Open Subtitles | احبه جدا سوف اسميه موراى |
Por un lado, tú lo llamas suicidio, yo lo llamo asesinato, y esa es sólo otra pequeña diferencia entre nosotros dos. | Open Subtitles | لمرة واحدة، من زاويتك هو انتحار اسميه أنا قتل وهذا أختلاف آخر صغير بيننا |
Tenemos que inventar lo que llamo un sistema sanitario personal. | TED | نحن بحاجة إلى ابتكار ما اسميه بنظام صحة شخصي. |
Voy a distinguir entre lo que llamo mitad delantera y mitad trasera. | TED | سوف اميِّز بين ما اسميه النصف الامامي و النصف الخلفي. |
Así que en mi semana en el Himalaya empecé a imaginar lo que llamo una ecuación emocional. | TED | و اثناء قضاء اسبوع في الهيمالايا بدات اتخيل ما اسميه بمعادلة عاطفية |
Lo que necesitamos río abajo es la habilitación de un gran poder; lo que llamo la Fuerza de Administración de Sistemas. | TED | ما نحتاجه على المدى البعيد هو تمكين قوة عظمى, هذا ما اسميه قوة ادارة النظام. |
Pero ahora tenemos Weibo, así que yo la llamo «la petición Weibo». | TED | ولكن الآن لدينا "ويبو"، لذلك اسميه "ويبو" الالتماس. |
Pasaron los 90s trabajando en los lugares complejos entre las partes globalizadas del mundo. Lo que llamo el núcleo y la brecha. | TED | لقد قضوا فترة التسعينات في عمل فوضى بين الاجزاء المتعولمة في هذا العالم. ما اسميه اللب و الفجوة. |