"اسم الأب" - Translation from Arabic to Spanish

    • nombre del padre
        
    • el apellido del padre
        
    • nombre de su padre
        
    • el del padre
        
    • patronímico
        
    • nombres de los padres
        
    • del apellido del padre
        
    • el apellido de su padre
        
    • el nombre del
        
    También había 38 casos en que no se habían proporcionado datos básicos, como el nombre del padre, o la fecha o lugar de la presunta detención o secuestro. UN كما أن هناك 38 حالة تفتقر إلى المعلومات الأساسية، مثل اسم الأب أو تاريخ أو مكان الاعتقال أو الاختطاف المزعومين.
    El Comité toma nota también con inquietud de que en el certificado de nacimiento no se inscribe el nombre del padre a menos que este se encuentre presente para la inscripción del nacimiento. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن اسم الأب لا يُدرج في شهادة الولادة ما لم يكن موجوداً لتسجيل الولادة.
    Se están proponiendo medidas especiales para incluir el nombre del padre en el momento de la inscripción en el caso de que no haya consentimiento. UN وهناك تدابير خاصة مقترحة لإدراج اسم الأب عند تسجيل الميلاد في حالة عدم الحصول على الموافقة.
    Si éstos llevan apellidos diferentes, se da al hijo el apellido del padre o de la madre, por acuerdo entre ellos. UN فإذا كان للوالدين اسمان مختلفان، حمل الطفل اسم الأب أو اسم الأم حسبما يقرره الوالدان.
    Escriba el nombre de su padre aquí. Open Subtitles اسم الأب هنا.
    Si los padres llevan apellidos diferentes, el hijo recibe el del padre o de la madre, según decidan los progenitores. UN وفي حالة ما إذا كان الوالدان يتخذان اسمين مختلفين يتلقى الطفل، وفقا لقرار الوالدين، اسم الأب أو اسم الأم.
    En su virtud, el niño, su madre o el tribunal tutelar podrán instar la determinación formal del nombre del padre. UN وسيفتح القانون أمام الطفل أو أمه أو المحكمة الوصية، بناء على طلب، باب تقديم طلب إثبات اسم الأب رسمياً.
    Démosle el nombre del padre que conocí. Open Subtitles فلنسميه على اسم الأب الذي عرفته
    Te bautizo en el nombre del padre y del hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles أنا أعمدك في اسم الأب والابن والروح القدس
    Nombre del padre: Sameer Shafiq Deeb UN اسم الأب: سمير شفيق ديب
    El Comité insta también al Estado parte a que garantice que no se exija certificado de bautismo para extender un certificado de nacimiento y que el nombre del padre figure en el certificado de nacimiento del niño. UN كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ضمان ألا تكون شهادة المعمودية شرطاً أساسياً للحصول على شهادة ولادة وأن يتم تضمين اسم الأب في شهادة ولادة الطفل.
    Se ha propuesto la enmienda de la Ley del Registro con el fin de autorizar disposiciones que exijan la inclusión del nombre del padre en el Registro de nacimientos. UN 368- وقد اقترحت تعديلات على قانون التسجيل لإدخال أحكام تقضي بإدراج اسم الأب عند تسجيل المواليد.
    23: El nombre del padre no se suprime de las partidas de nacimiento de los hijos extramatrimoniales. Es más, los gobiernos de ámbito provincial y territorial tienen diversas opciones para el reconocimiento de la paternidad. UN 23: لا يشطب على اسم الأب من شهادات الولادة عندما تكون الولادة خارج نطاق الزواج؛ وفي المقابل تعتمد حكومات المقاطعات والأقاليم مجموعة من الخيارات للإقرار بالأبوة؛
    En el nombre del padre, del Hijo y del Espiritu Santo. Amen. Open Subtitles في اسم الأب والإبن والروح القدس آمين.
    No está el nombre del padre. Reviso los registros del hospital. ¿Y usted? Open Subtitles "اسم الأب لم يُعطى، أن اتفحص سجلات المستشفى، ماذا عنّكَ؟"
    Según lo dispuesto en la ley mencionada, en el certificado de nacimiento se debe consignar la hora exacta, el día, el mes y el año de nacimiento, el sexo del niño, el nombre, el nombre del padre y de la madre, el nombre y el apellido de los dos testigos, así como su edad y dirección. UN وإنه بمقتضى القانون المذكور، يجب أن يذكر في وثيقة الولادة، السنة والشهر واليوم والساعة والدقيقة التي تمت الولادة فيها وجنس المولود واسم العلم الذي يسمى به مع اسم الأب والأم والشاهدين وكنيتهم وعمرهم ومكان إقامتهم.
    El niño o la niña que nazca dentro del matrimonio de un hombre y una mujer adquiere el apellido del padre, a menos que la pareja elija explícitamente el apellido de la madre. UN والطفل الذي يولد في إطار زواج قائم بين رجل وامرأة يتخذ اسم الأب إلا إذا عمد الزوجان إلى اختيار اسم الأم.
    La Ley dispone que, en ese caso, los hijos nacidos dentro del matrimonio reciban el apellido del padre. UN وينص القانون على أنه في هذه الحالة، يحصل الطفل المولود داخل إطار الزواج على اسم الأب.
    Sin embargo, se encuentra en discusión en el Parlamento una iniciativa que permitiría escoger el apellido del padre, el de la madre o ambos unidos por un guión, aunque se estima que por razones prácticas todos los hijos de una pareja deberían tener el mismo apellido. UN إلا أن هناك اقتراحا قيد النقاش داخل البرلمان يسمح باختيار اسم الأب أو الأم أو كليهما بالرغم من أنه قد رئي لأسباب عملية أن يحمل جميع أطفال الزوجين ذات الاسم الأخير.
    - ¿Nombre de su padre? Open Subtitles - اسم الأب
    En fallo de 2009, el Tribunal Superior dispuso que el apellido de la madre debía incluirse en los formularios de inscripción escolar, ya fuera solo o junto con el del padre. UN وفي عام 2009 حكمت دائرة المحاكم الكبرى بوجوب إدراج اسم الأم في نماذج القبول في المدارس، سواء وحده أو بالاقتران مع اسم الأب.
    El nacimiento, la defunción, el matrimonio, la disolución del matrimonio, la adopción de un hijo, la determinación de la paternidad (maternidad) y el cambio de nombre, patronímico o apellido se inscribirán en las oficinas de registro oficial (artículo 163). UN 177 - يتعين تسجيل المواليد والوفيات والزيجات وفسخ الزيجات وحالات التبني وإثبات الأبوة (أو الأمومة) وتغيير الاسم الأول أو اسم الأب أو اسم الأسرة في مكتب رسمي للسجلات (المادة 163).
    El registro también enumera los nombres de los padres o tutores, el empleo o lugar de trabajo y la fecha de otorgamiento de la exoneración. UN ويُذكر في السجل أيضا اسم الأب/الولي القانوني للحدث، ونوع العمل ومكانه وتاريخ صدور الاستثناء.
    59. Las disposiciones del Código Civil revisado que posibilitan que se dé a los hijos el apellido de la madre discriminan contra las mujeres, puesto que los progenitores deben haber acordado en el momento de contraer matrimonio que podrían escoger el apellido de la madre en lugar del apellido del padre. UN 59 - وأضافت أن أحكام القانون المدني المنقح الذي يمكّن الأطفال من أن يحملوا اسم أسرة أمهم ينطوي على تمييز ضد المرأة، ذلك أن الأهل يجب أن يوافقوا عند الزواج على استخدام اسم الأم بدلا من اسم الأب.
    Si los padres tienen distintos apellidos, los hijos podrán utilizar el apellido de su padre o el de su madre, con el acuerdo de ambos. UN وإذا كان الوالدان يحملان اسمي أسرتين مختلفتين، يجوز أن يستخدم الأطفال إما اسم الأب أو اسم الأم بموافقة والديهم.
    Se quiere a los niños para satisfacer el ego: llevan el nombre del padre en este mundo. UN واﻷولاد مرغوبون ﻹرضاء الذات: فهم يحملون اسم اﻷب في هذا العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more