"اسم عائلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el apellido
        
    • un apellido
        
    • apellido de
        
    • el del
        
    • del apellido
        
    • apellido del
        
    • nombre de familia
        
    • tiene apellido
        
    • un segundo nombre
        
    • nombre de la familia
        
    Cuando no se conoce el apellido de ninguno de los progenitores, el hijo puede adoptar su propio apellido, pero debe volver al empleo del apellido de cualquiera de sus progenitores en caso de que posteriormente se lo conozca. UN وفي حالة عدم معرفة أي من اسمي عائلتي الوالدين، يجوز لﻷبناء المعنيين أن يتبنوا اسم عائلة من اختيارهم، ولكن يتعين عليهم العودة إلى اسم عائلة أي من الوالدين في حالة معرفته فيما بعد.
    La mujer tiene el derecho a mantener su nombre de soltera y no está obligada a adoptar el apellido de su marido. UN ويحق للمرأة الاحتفاظ باسمها قبل الزواج ولا يطلب منها استعمال اسم عائلة زوجها بعد الزواج.
    En particular, los derechos del autor como padre natural no se habían violado puesto que el hijo nunca llevó el apellido de su padre. UN وليس هناك على وجه الخصوص أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ كأب طبيعي، حيث إن الابن لم يحمل قط اسم عائلة الأب.
    Sato. Es un apellido japonés muy común. Open Subtitles ساتو اسم عائلة شائع في اليابان
    Antes de la enmienda, el apellido del niño era fundamentalmente el del padre, y, en caso contrario, el de la madre. UN وقبل التعديل، كان الطفل يمنح اسم عائلة الأب في المقام الأول، وإلا فاسم عائلة الأم.
    El Tribunal basó su conclusión en el hecho de que el hijo no había llevado nunca el apellido del autor, que por consiguiente nunca había constituido un signo exterior de vinculación entre el autor y su hijo. UN وقد بنت المحكمة حكمها هذا على أساس أن الطفل لم يحمل قط اسم عائلة صاحب البلاغ، وبالتالي فإن ذلك لم يشكل مطلقاً أي دلالة خارجية على وجود علاقة بين صاحب البلاغ وابنه.
    La legislación actual establece que un hijo tiene derecho a usar el apellido de su madre sólo en los casos en que se desconozca la identidad del padre. UN وينص القانون الحالي على أن للإبن الحق في استخدام اسم عائلة والدته فقط في الحالات التي لا تُعرَف فيها هوية الأب.
    Alternativamente, el hijo o la hija podría decidir posteriormente optar por el apellido de la madre. UN وفي المقابل، يستطيع الطفل فيما بعد أن يقرر أخذ اسم عائلة أمه.
    No obstante, si los cónyuges no estaban de acuerdo, el padre tenía derecho de veto, de manera que el apellido del padre se transmitiría a los hijos. UN ومع ذلك إذا اختلف الزوجان، فللأب حق الرفض بحيث ينتقل اسم عائلة الأب إلى الأولاد.
    De conformidad con el artículo 5 del Libro 1 del Código Civil de Aruba, los niños llevan el apellido del padre. UN فعملا بالمادة 5 من الكتاب 1، من قانون أروبا المدني يحمل الأطفال اسم عائلة آبائهم.
    Si un niño no tiene padre legal, lleva el apellido de la madre. UN وفي حال عدم وجود أب قانوني للطفل، يحمل هذا الطفل اسم عائلة الأم.
    En Aruba es costumbre que las mujeres casadas adopten el apellido del marido o lo antepongan al suyo. UN وقد جرى العرف في أروبا أن تحمل النساء المتزوجات اسم عائلة أزواجهن أو أن يضعنه قبل اسم عائلتهن.
    Si una mujer ha estado casada y no se ha vuelto a casar puede continuar utilizando el apellido de su marido, ya sea en forma exclusiva o anteponiéndolo al suyo. UN كما يُسمح للمرأة التي سبق لها الزواج لكنها لم تتزوج ثانية بالاستمرار في استعمال اسم عائلة زوجها السابق إما حصرا أو أن تضعه قبل اسم عائلتها.
    En relación con el apellido, la esposa tiene derecho a conservar su apellido o a aceptar el de su marido. UN وفيما يتعلق باسم العائلة، يحق للزوجة الاحتفاظ باسم عائلتها أو قبول اسم عائلة الزوج.
    No obstante, se expresaron opiniones divergentes acerca de si podría efectuarse una búsqueda empleando únicamente el apellido del otorgante. UN ولكن أُعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن إمكانية البحث باستخدام اسم عائلة المانح فقط.
    Lo que no será fácil sin un apellido o una dirección. Open Subtitles الأمر الذي لن يكون سهلاً دون اسم عائلة أو عنوان
    Esta última confirmó lo resuelto en una sentencia de 1993, Efrat v. Director del Registro, por la que se dispuso que el Ministerio del Interior registrara el cambio de nombre de una mujer que deseaba cambiar su apellido por el del hombre con quien convivía en unión no matrimonial. UN وقد أكد التعديل قضية رفعت عام ١٩٩٣، وهي دعوى إفرات ضد أمين السجل، التي انطوت على توجيه لوزارة الداخلية كي تسجل تغيير الاسم لامرأة أرادت أن تغير اسمها العائلي الى اسم عائلة الرجل الذي كان شريكا لها في رابطة غير زواجية.
    Si no se ponen de acuerdo al respecto, el consejo de tutela decidirá acerca del apellido del hijo. UN وإذا لم يتفقا حول ذلك، فإن هيئة الوصاية سوف تقرر اسم عائلة الطفل.
    Sin embargo, Tailandia está en vías de enmendar una serie de leyes relacionadas con la desigualdad en materia de género, por ejemplo, la Ley del nombre de familia de 1962, que obliga a la mujer a llevar el apellido de su marido. UN ومع ذلك تعكف تايلند على عملية تعديل قوانين مختلفة تتصل باللامساواة بين الجنسين ومن ذلك مثلا قانون اسم العائلة لعام 1962 الذي يُجبر المرأة على أن تستخدم اسم عائلة زوجها.
    ¿Tiene apellido? Open Subtitles هل لديه اسم عائلة ؟
    Tenemos que encontrarle un segundo nombre. Open Subtitles -يجب أن نجد له اسم عائلة .
    El nombre de la familia de tu madre es Yuguo... Open Subtitles اسم عائلة والدتك , يوجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more