"اشاره" - Translation from Arabic to Spanish

    • señal
        
    • señales
        
    • cobertura
        
    • signo
        
    • rastro
        
    • semáforo
        
    • referencia
        
    Había mostrado que se podía crear una señal eléctrica en un lugar... y detectarla en otro, sin nada entre ambos puntos. Open Subtitles اثبت انه باستطاعتك ان تصنع اشاره كهربيه في مكان واستقبالها في مكان اخر بدون اي شئ فيما بينهما
    Deshabiliten la planta nuclear, salgan y denme una señal. Entraré en ese momento. Open Subtitles اغلق المفاعل النووى ثم اتجه الى الخارج واعطينى اشاره لأذهب للداخل
    ¿Ven al caballo vivo pero me hacen la señal de "hazlos llorar"? No. Open Subtitles ترون الحصان حي وكل ماتستطيعون فعله هو أن تعطوني اشاره للبكاء؟
    Pueden hacerse señales a un avión con un espejo. Open Subtitles ان اى شخص يستطيع اعطاء اشاره للطيارات فقط بمرآه صغيره
    Te lo dije. No hay cobertura. Open Subtitles اخبرتك , لا اشاره هنا
    Sí, haré la señal cuando sea el momento de entrar y capturar a James. Open Subtitles نعـم , سوف يرسلون اشاره في حان القيام بالتحرك للقبض على جيمس
    ¡No funciona el transmisor, no envía ni una sola señal! Open Subtitles جهاز الارسال لا يعمل . لا يمكننا ارسال اى اشاره
    Hay una señal, encuéntrela. Open Subtitles هناك اشاره علي متن تلك الحافله اريدك ان تجدها
    Tommy, ve a esa cumbre, y si los ves volver, dame una señal, ¿Está bien? Open Subtitles تومى اذهب الى هذا المنحدر,واذا رأيتهم ارجع أعطنى اشاره, حسناً؟
    Tesla estaba listo para enviar una señal... a 80 kilómetros, hasta West Point en Nueva York. Open Subtitles كان تيسلا مستعدا ليرسل اشاره 50 ميلا لنقطه غرب نيويورك
    Tesla notó que sus aparatos estaban recibiendo una señal repetitiva. Open Subtitles لاحظ تيسلا اشاره غريبه يستقبلها جهازه ولدهشته الشديده
    Hay una señal de alarma. Un hombre en primera clase. Su información es inconsistente. Open Subtitles هناك اشاره واحده لرجل فى الدرجه الاولى معلومات متناقضه
    Además, hará una señal de luces si algo sale mal. Open Subtitles بالاضافه الي انها ستعطينا اشاره ضوئيه اذا ما كان هناك شيء خطأ
    Enviará una señal a la computadora de tu sistema táctico de reconocimiento de esa manera será fácil ponerlo en la mira entre la multitud. Open Subtitles سوف يرسل اشاره تي ار اس حاسوبك بهذه الطريقه سيكون سهلا جدا ايجاده بين الجمهور
    Danu cree que es una señal de que vendrán los soldados cornudos. Open Subtitles دانو يعتقد بانها اشاره مجيء الجنود ذوي القرون
    Recibí un informe de las torres de señales. No vieron a un maquinista. Open Subtitles تلقيت اشاره من برج الاشارات بانهم لم يروا مهندسا بالكابينه
    Y no muestran señales de bajar en popularidad. Open Subtitles و لا تبدو اي اشاره في الافق بانهم سيتنازلوا عن عرشهم
    Voy a salir a ver si hay cobertura para ver dónde demonios está Travis. Open Subtitles انا حقيقتاً، سأذهب الى الخارج لأرى إن كان هُناك اشاره لأرى اين (ترافيس)
    Pero todos tus paneles de sangre fueron negativos, lo que es un buen signo. Open Subtitles ولكن كل فحوصات الدم الخاصه بك اتت سلبيه وتلك اشاره جيده
    Una noticia espantosa. Todavía no hay rastro de Santa Claus. Open Subtitles لا تزال اخبار سيئه لا توجد اشاره من بابا نويل
    Al final del día, mi novia subirá a este taxi se detendrá en un semáforo, lo chocan, y ella... Open Subtitles و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة .. ِ و تتوقف السياره عند اشاره المرور و تصدم ، و هي ..
    En nuestro archivo hay una referencia a Donato. Open Subtitles هناك اشاره الى دوناتو فى ارشيف رامبالدى الذى نملكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more