"اشتباك مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • un enfrentamiento con
        
    • un choque con
        
    • un tiroteo
        
    Dos palestinos resultaron heridos en un enfrentamiento con las FDI en Hebrón, mientras que otros dos palestinos sufrieron heridas en la zona de Ramallah. UN وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله.
    Seis contrarrevolucionarios resultaron muertos en un enfrentamiento con las fuerzas iraníes al haberse encontrado un escondite de los contrarrevolucionarios en la región del río Meimeh. UN وعند اكتشاف مخبأ المجموعة المناهضة للثورة في منطقة نهر ميمه حدث اشتباك مع القوات الايرانية قتل فيه ستة مناهضين للثورة.
    Un residente local resultó herido de bala por soldados en Tulkarm, durante un enfrentamiento con personas que les lanzaban piedras. UN وأطلق جنود النار على أحد السكان المحليين وجرحوه في طولكرم خلال اشتباك مع راشقي الحجارة.
    Los albaranes fueron presuntamente incautados a un grupo armado no estatal tras un enfrentamiento con las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وأفيد بأن قوائم التعبئة استُولي عليها من جماعة مسلحة من غير الدول عقب اشتباك مع القوات المسلحة السودانية.
    Según los informes iniciales, aeronaves del Gobierno intervinieron en un choque con fuerzas rebeldes entre el 26 y el 28 de agosto de 2004. UN فقد شاركت طائرات حكومية، وفقا لتقارير أولية، في اشتباك مع قوات المتمردين في وقت ما في الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 2004.
    209. Según se informa, el 4 de julio de 1994, un residente de Ramallah recibió heridas de bala de goma durante un enfrentamiento con el ejército. UN ٢٠٩ - في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، ذكر أن أحد سكان رام الله قد جرح برصاصة مطاطية في اشتباك مع الجيش.
    133. El Gobierno dijo que había muerto una persona en un enfrentamiento con el FLO. UN ٣٣١- وذكرت الحكومة أن شخصاً واحداً قد توفي في اشتباك مع جبهة تحرير أورومو.
    Un soldado estadounidense muere a raíz de las heridas sufridas en un enfrentamiento con 10 ó 15 presuntos guerrilleros talibanes a unos 50 kilómetros al oeste del distrito de Deh Rawood. UN توفي جندي أمريكي متأثرا بجروح أصيب بها في اشتباك مع مقاتلين من حركة الطالبان يتراوح عددهم بين 10 و 15 مقاتلا على بعد 35 ميلا غربي مقاطعة دهراوود.
    Por ejemplo, el 24 de octubre de 2011, 40 efectivos del 113° Comando de Base utilizaron una escuela en la provincia de Zamboanga Sibugay durante un enfrentamiento con las Fuerzas Armadas de Filipinas. UN ففي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، على سبيل المثال، استخدم 40 فرداً من عناصر قيادة القاعدة 113 إحدى المدارس في مقاطعة زامبوانغا سيبوغاي خلال اشتباك مع القوات المسلحة الفلبينية.
    los 6 delincuentes que robaron el Banco Nova... estuvieron involucrados en un enfrentamiento... con la policía y fueron arrestados. 2 muertos. Open Subtitles 6 مجرمين سرقوا بنك نوفا" "دخلوا في اشتباك مع الشرطة وتم القبض عليهم وقتل اثنين"
    Sin embargo, hubo un enfrentamiento con los Espheni. Open Subtitles ومع ذلك، كان هناك اشتباك مع الإشفيني
    Un joven de Jelayoun fue muerto en un enfrentamiento con el ejército (véase la lista). UN وقتل شاب في جلازون خلال اشتباك مع الجيش )انظر القائمة(.
    En el curso de un enfrentamiento con las fuerzas iraníes resultó muerto uno de ellos y el otro fue arrestado, quien reveló más tarde que 120 contrarrevolucionarios penetrarían en el territorio de la República Islámica del Irán a destruir caminos y edificios públicos a lo largo de la zona de la frontera entre Chazzabeh y Dehlorán. UN وخلال اشتباك مع القوات الايرانية، قتل أحدهما وقبض على الثاني الذي أفاد في وقت لاحق أنه تقرر أن يتسلل ١٢٠ عنصرا مناهضا للثورة الى أرض جمهورية ايران الاسلامية وأن يدمروا طرقا ومباني حكومية على المنطقة الحدودية بين شزابه ودهلوران.
    Un integrante del Jihad Islámico, con orden de captura, y un miembro de las Águilas Rojas resultaron muertos en un enfrentamiento con tropas cerca de Rafah (véase la lista). UN وقتل فار مطلوب من الجهاد اﻹسلامي وعضو من النسور الحمر في اشتباك مع القوات بالقرب من رفح )انظر القائمة(.
    Murió de las heridas sufridas el día anterior, durante un enfrentamiento con soldados. (H, JP, 22 de abril de 1994) UN مات على أثر جراح أصيب بها في اليوم السابق في أثناء اشتباك مع الجنود. )ﻫ، ج ب، ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    Uno de los que participaron en las matanzas en Bobonaro, el 24 de febrero, fue capturado inmediatamente, mientras que otro resultó muerto en un enfrentamiento con las fuerzas de mantenimiento de la paz. Las autoridades de Indonesia y de Timor Occidental capturaron otros seis sospechosos por su presunta intervención en el incidente. UN فمن بين الأشخاص المتورطين في أعمال القتل التي وقعت في 24 شباط/فبراير في بوبونارو، تم القبض على أحدهم على الفور، بينما لقي آخر مصرعه في اشتباك مع قوات حفظ السلام؛ وألقت السلطات الإندونيسية في تيمور الغربية القبض على ستة آخرين للاشتباه في تورطهم في الحادث.
    Su hermano mayor, Saïd Chihoub, a quien los militares buscaban cuando irrumpieron en el domicilio familiar, fue muerto en la vía pública por las fuerzas de seguridad el 27 de junio de 1996, durante un enfrentamiento con esas fuerzas. UN أما شقيقه البكر سعيد شيهوب الذي كان مطلوباً يوم حضر عناصر الجيش إلى منزل الأسرة، فقد قتلته قوات الأمن في يوم 27 حزيران/يونيه 1996 على الطريق العام خلال اشتباك مع قوى الأمن.
    Su hermano mayor, Saïd Chihoub, a quien los militares buscaban cuando irrumpieron en el domicilio familiar, fue muerto en la vía pública por las fuerzas de seguridad el 27 de junio de 1996, durante un enfrentamiento con esas fuerzas. UN أما شقيقه البكر سعيد شيهوب الذي كان مطلوباً يوم حضر عناصر الجيش إلى منزل الأسرة، فقد قتلته قوات الأمن في يوم 27 حزيران/يونيه 1996 على الطريق العام خلال اشتباك مع قوى الأمن.
    A fines de diciembre de 2011, el principal dirigente del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, Khalil Ibrahim, resultó muerto en un enfrentamiento con las Fuerzas Armadas del Sudán y su hermano, Gibril Ibrahim, fue nombrado sucesor. UN 13 - وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2011، لقى قائد حركة العدل والمساواة، خليل إبراهيم، مصرعه في اشتباك مع القوات المسلحة السودانية، وعُيَّن شقيقه، غبريل إبراهيم، خليفة له.
    En 2009, los intentos de los pueblos indígenas del Perú por hacer valer su derecho a decir " no " a las exploraciones extractivas no solicitadas en sus territorios dieron lugar a un choque con fuerzas gubernamentales en el que murieron más de 50 personas. UN 39 - وفي عام 2009، أسفرت المحاولات التي قامت بها الشعوب الأصلية في بيرو الرامية إلى تأكيد حقها في رفض التنقيب عن المعادن غير المرغوب فيه داخل أراضيها إلى اشتباك مع القوات الحكومية ومقتل أكثر من 50 شخصا().
    Estábamos en medio de un tiroteo no en una autopsia. Open Subtitles لقد كنا فى اشتباك مع هدف ولم نكن نشرحهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more