"اشتراطات محددة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las especificaciones
        
    • requisitos específicos
        
    • condiciones específicas
        
    • contrario de los
        
    10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el reglamento financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات، المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    Cada uno de ellos tendría que adaptarse incluyendo requisitos específicos sobre distintas cuestiones. UN ويحتاج كل منهج من المناهج إلى أن يوضع قيد التطبيق لكي يشمل اشتراطات محددة لمختلف القضايا.
    Sin embargo, en un caso anterior de extradición del Estado parte a la Federación de Rusia, el Tribunal de Apelación pidió a las autoridades rusas garantías y les exigió condiciones específicas, en concreto visitas de los familiares y de su consulado, pues el interesado probó que había sido objeto previamente de malos tratos en la Federación de Rusia. UN وتشير الدولة الطرف إلى قضية سابقة تتعلق بتسليم شخص إلى الاتحاد الروسي، وتؤكد أن محكمة الاستئناف كانت قد طلبت إلى السلطات الروسية عدداً من الضمانات، وضمَّنت طلبها اشتراطات محددة كالحق في تلقي زيارة أفراد الأسرة وزيارة موظفي القنصلية بمجرد أن يُثبت الشخص المعني تعرُّضه لسوء المعاملة في الاتحاد الروسي().
    10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el reglamento financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos notificados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos notificados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10- تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos notificados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos notificados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10- تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقاً للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos notificados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10- تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقاً للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos notificados en el ejercicio de que se trata se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10- تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقاً للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio examinado se efectuaron de conformidad con el reglamento financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. Todos los gastos notificados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. UN 10- تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقاً للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    Los requisitos específicos por los que se regirá el fondo fiduciario se especificarán en el reglamento y los procedimientos financieros que apruebe el plenario. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Los requisitos específicos por los que se regirá el fondo fiduciario se especificarán en el reglamento y los procedimientos financieros que apruebe el plenario. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Los requisitos específicos por los que se regirá el fondo fiduciario se especificarán en el reglamento y los procedimientos financieros que apruebe el Plenario. UN وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام.
    Sin embargo, en un caso anterior de extradición del Estado parte a la Federación de Rusia, el Tribunal de Apelación pidió a las autoridades rusas garantías y les exigió condiciones específicas, en concreto visitas de los familiares y de su consulado, pues el interesado probó que había sido objeto previamente de malos tratos en la Federación de Rusia. UN وتشير الدولة الطرف إلى قضية سابقة تتعلق بتسليم شخص إلى الاتحاد الروسي، وتؤكد أن محكمة الاستئناف كانت قد طلبت إلى السلطات الروسية عدداً من الضمانات، وضمَّنت طلبها اشتراطات محددة كالحق في تلقي زيارة أفراد الأسرة وزيارة موظفي القنصلية بمجرد أن يُثبت الشخص المعني تعرُّضه لسوء المعاملة في الاتحاد الروسي().
    Salvo disposición expresa en contrario de los reglamentos, acuerdos o recomendaciones nacionales o internacionales, los líquidos no habrán de llenar completamente un embalaje/envase a la temperatura de 55 ºC. UN وما لم ترد اشتراطات محددة في قواعد أو اتفاقات أو توصيات وطنية أو دولية يجب ألا تمﻷ السوائل أي عبوة بالكامل عند درجة حرارة ٥٥ºس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more