"اشتقت لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te extraño
        
    • Te extrañé
        
    • Te echo de menos
        
    • Te he echado de menos
        
    • Te extrañe
        
    • Te echaba
        
    • te eché de menos
        
    • Te extrañaba
        
    La vida sin ti es nefasta. Te extraño. Pues, claro que Te extraño. Open Subtitles الحياة سيئة بدونك ، اشتقت لك ، بالتأكيد اشتقت لك أعلمأننياشتقتلكلكنليسالأمرمثل..
    Haz lo que quieras con esto, pero... realmente Te extraño. Open Subtitles افعلي ما تريدين لهذا , لكن انا حقا اشتقت لك
    Sé que es de día, pero Te extrañé. Open Subtitles أعلم أننا بوضح النهار و ما إلى ذلك و لكنّي اشتقت لك
    Te extrañé. Open Subtitles لقد اشتقت لك , انا محظوظة اننى كنت اعمل
    Si, Te echo de menos, y voy a seguir echando de menos Open Subtitles نعم، اشتقت لك وانا ذاهب الى مواصلة كنت في عداد المفقودين.
    Te he echado de menos, esto me está haciendo cometer estupideces, locuras. Open Subtitles اشتقت لك كثيرا ,انه يجعلني افعل اشياء غبية ,اشياء مجنونة,
    soy yo, Larry ven aquí, dame un abrazo ven aquí, Dios mío como Te extrañe lo sabias? Open Subtitles لا تدعوني يا سيدي، كليب لانها لي، لار. تعال هنا وتعطيني عناق. الله، اشتقت لك.
    Si Te extraño. Open Subtitles لقد اشتقت لك لكني لا أعرف إن كان هذا يكفي
    En verdad Te extraño, y no puedo esperar a verte. Open Subtitles اشتقت لك كثيراُ , و لا استطيع الانتظار لأراكِ
    Solo llamo para decir que Te extraño. Open Subtitles إتصلت فقط لأخبرك بأني اشتقت لك
    Dios, Te extraño tanto, estoy tan feliz de verte. Open Subtitles يا الهي ، اشتقت لك كثيراً ، أنا سعيدة جداً لرؤيتك
    Hola, May. Soy Lytia. Te extraño, y a nuestros encuentros. Open Subtitles ‫مرحبا ، ماي ، هذه هي ليديا ‫اشتقت لك وللقاءاتنا
    - Es tan sólo bueno verte. - Te extrañé, hombre. Open Subtitles من الجيد أنني رأيتك لقد اشتقت لك
    Yo también Te extrañé, Papá. ¿Cómo estuvo la guerra? Open Subtitles اشتقت لك ايضا كيف كانت الحرب ؟
    Hola cariño. Te extrañé. Open Subtitles مرحبا عزيزي , اشتقت لك تعال الى الداخل
    Cheryl, no hay nada mas hermoso que verte a ti parada al lado de la carne asada... excepto que verme a mi comiendo esa carne cariño, yo también Te extrañé y sabes que? Open Subtitles شيريل , لا يوجد أجمل من منظرك وأنت واقفة أمام هذا الديك المشوي ما عدا منظري وأنا آكل هذا الديك المشوي عزيزي لقد اشتقت لك كثيراً , أتعلم شيئاً؟
    Te echo de menos así que te traigo una medicina a base de hierbas. Open Subtitles اشتقت لك لذلك جئت وجلبت لك بعض الأدوية العشبية
    Sabes que hay momentos en los que realmente Te echo de menos. Open Subtitles كنت أعرف أن هناك لحظات اشتقت لك فعلاً بها
    Te echo de menos. No puedo seguir quedando contigo, Annelise. Open Subtitles لقد اشتقت لك لا استطيع ان اجاريك يا اناليس
    Tío, Te he echado de menos. ¿Entonces, cuál es la historia entre esos dos? Open Subtitles يا رجل لقد اشتقت لك ما قصتهما على أيّ حال؟
    Bebe, Oh, Te extrañe mucho. ¿Porque no me volviste a llamar? Open Subtitles عزيزي لقد اشتقت لك كثيراً لم لم تعاود الإتصال بي؟
    - Has vuelto pronto. - Te echaba de menos. Open Subtitles لقد وصلت من السفر مبكرا اشتقت لك
    Yo sí te eché de menos, ¿pero cómo me correspondes? Open Subtitles أنا اشتقت لك ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟
    Te extrañaba... y al mismo tiempo estaba contento. Open Subtitles لقد اشتقت لك ... و بنفس الوقت, شعرت بالسعادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more