El dictamen médico por cuenta de la Procuraduría General de la República concluyó la no existencia de lesiones externas recientes. | UN | وتبين من المعاينة الطبية التي أُجريت لحساب النيابة العامة للجمهورية أنه لا توجد اصابات خارجية قريبة العهد. |
Nos horrorizan las constantes lesiones a civiles causadas por la utilización de minas antipersonales. | UN | ولقد أصابنا الجزع بفعل استمرار اصابات المدنيين التي تتسبب فيها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
El vehículo sufrió daños de poca consideración, pero no se informó de heridos. | UN | وأصيبت المركبة بأضرار بسيطة ولكن لم يبلغ عن وقوع أية اصابات. |
El cadáver presentaba heridas de bala y puñaladas. | UN | وكانت في جسده اصابات بطعنات وطلقات نارية. |
Las tropas de la UNITA respondieron al fuego con armas antiaéreas, pero, por lo que se sabe, no hubo bajas. | UN | وقد ردت قوات يونيتا بإطلاق النار من اﻷسلحة المضادة للطائرات غير أنه لم يبلغ عن وقوع اصابات. |
No andan 40 km, sino 120 km o 200 km en un día, sin ninguna lesión ni problema. | TED | لا 26 ميلاً بل 100 و 150 ميلاً انهم يقومون بهذا بدون اصابات .. بدون مشاكل |
Se dijo que el DPP había corroborado que había sufrido lesiones múltiples y había ordenado que se efectuara un examen médico en el hospital de Qalyb. | UN | وقيل إن النيابة العامة أيدت أنها قد أصيب اصابات عدة وأنها أمرت بتحرير تقرير طبي في مستشفى قليوب. |
Francisco Engono Micué habría sido torturado seriamente y habría sufrido graves lesiones en brazos, pies, espalda y un ojo. | UN | وادعي أن فرانشيسكو انغونو ميكوي عذب تعذيباً شديداً وأصيب اصابات جسيمة في ذراعيه وقدميه وظهره واحدى عينيه. |
El informe de investigación señalaba que se había ahorcado y enumeraba varias lesiones corporales que indicaban tortura. | UN | وقد سجل التحقيق شنقه ودوّن عدة اصابات على جسمه تشير إلى التعذيب. |
Según esos documentos, había opuesto resistencia y causado lesiones a un miembro de la policía. | UN | ويتضح من هذه المستندات أنه قاوم وسبب اصابات لفرد من أفراد الشرطة. |
Se dijo que Ahmed Mourad, Mohamed Ibrahim, Ali Hafez, Moustafa Bakri, Ahmed Hashish y Ali Hassan Ali habían resultado gravemente heridos en el incidente. | UN | وقيل إن أحمد مراد، ومحمد ابراهيم، وعلى حافظ، ومصطفى بكري، وأحمد حشيش وعلي حسن علي أصيبوا اصابات بالغة في الواقعة. |
No se sabe todavía si había gente en el edificio o si hubo heridos durante el colapso de la estructura. | Open Subtitles | ولا يعرف لغاية الان اذا كان هناك من اشخاص في داخل المبنى او اذا كان هناك اصابات |
De hecho, todos los que no estaban cerca del artefacto resultaron heridos de levedad. | Open Subtitles | فى الواقع، كل من لم يكونوا بجوار الجهاز مباشرة تلقوا اصابات بسيطة |
Una bomba incendiaria fue lanzada contra una patrulla del ejército, sin que causase heridas o daños. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على دورية للجيش، ولكن لم تسفر عن اصابات أو أضرار. |
Se dijo que Mohammad Sarwar había sufrido heridas en la columna vertebral mientras se hallaba detenido y había muerto como resultado de ellas. | UN | وقيل إن محمد سروار لحقته اصابات في العمود الفقري وهو تحت التحفظ لدى الشرطة وأنه مات متأثرا بها. |
También se comunicó que el Sr. Zanopol había recibido tratamiento de un médico que se había negado a expedir un certificado en el que se describieran sus heridas. | UN | وذكر كذلك أن السيد زانوبول تلقى علاجا طبيا من طبيب رفض أن يعطيه شهادة تصف ما به من اصابات. |
Afirmó que hizo eso en protesta por supresiones en las noticias del regreso de las bajas en Irak. | Open Subtitles | ادعى أنه فعل ذلك احتجاجا على انقطاع التيار الكهربائي الأخبار من العائدين من العراق اصابات. |
Cerca de Beit Sahur se disparó contra un vehículo israelí, pero no se registraron heridos ni daños. | UN | وأطلقت النار على مركبة اسرائيلية بالقرب من بيت ساحور. ولم تحدث اصابات أو أضرار. |
Si empezamos a arrancarlos... podemos causarle una grave lesión. | Open Subtitles | لو بدانا بانتزعهم قد, نتسبب لها فى اصابات خطيرة. |
Cada 10 segundos. Los accidentes de tráfico con lesiones suele comunicarlos la policía. | Open Subtitles | حوادث السيارات المترافقة مع اصابات يتم تبليغ الشرطة بها |
Un incidente masivo de víctimas, viejita, y un varón de 45 años con priapismo. | Open Subtitles | حادثه اصابات جماعيه, عجوز صغير و رجل 45 سنه يعاني من انتصاب |
Los médicos te harán unos exámenes para ver si hay algún daño residual. | Open Subtitles | سيجري الطبيب فحوصات عليكِ ليتأكد من عدم وجود اصابات لم تشفى |
Odio decirlo, pero también hay rumores de que Su Excelencia fue herido. | Open Subtitles | الحاكم العام أنك أصبت اصابات بليغه أنك أصبت اصابات بليغه |
Más de dos tercios de los países en desarrollo cuentan con planes operacionales de acción para la lucha contra las infecciones graves de las vías respiratorias. | UN | ويملك ما يزيد عن ثلثي البلدان النامية خطط عمل تنفيذية لمكافحة اصابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Pasos de bebe no incluyen múltiples traumas. | Open Subtitles | خطوات الطفل لن يتضمن اصابات متعددة؟ |