"اصابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • lesiones
        
    • heridos
        
    • heridas
        
    • bajas
        
    • daños
        
    • lesión
        
    • accidentes
        
    • víctimas
        
    • daño
        
    • herido
        
    • infecciones
        
    • traumas
        
    El dictamen médico por cuenta de la Procuraduría General de la República concluyó la no existencia de lesiones externas recientes. UN وتبين من المعاينة الطبية التي أُجريت لحساب النيابة العامة للجمهورية أنه لا توجد اصابات خارجية قريبة العهد.
    Nos horrorizan las constantes lesiones a civiles causadas por la utilización de minas antipersonales. UN ولقد أصابنا الجزع بفعل استمرار اصابات المدنيين التي تتسبب فيها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    El vehículo sufrió daños de poca consideración, pero no se informó de heridos. UN وأصيبت المركبة بأضرار بسيطة ولكن لم يبلغ عن وقوع أية اصابات.
    El cadáver presentaba heridas de bala y puñaladas. UN وكانت في جسده اصابات بطعنات وطلقات نارية.
    Las tropas de la UNITA respondieron al fuego con armas antiaéreas, pero, por lo que se sabe, no hubo bajas. UN وقد ردت قوات يونيتا بإطلاق النار من اﻷسلحة المضادة للطائرات غير أنه لم يبلغ عن وقوع اصابات.
    No andan 40 km, sino 120 km o 200 km en un día, sin ninguna lesión ni problema. TED لا 26 ميلاً بل 100 و 150 ميلاً انهم يقومون بهذا بدون اصابات .. بدون مشاكل
    Se dijo que el DPP había corroborado que había sufrido lesiones múltiples y había ordenado que se efectuara un examen médico en el hospital de Qalyb. UN وقيل إن النيابة العامة أيدت أنها قد أصيب اصابات عدة وأنها أمرت بتحرير تقرير طبي في مستشفى قليوب.
    Francisco Engono Micué habría sido torturado seriamente y habría sufrido graves lesiones en brazos, pies, espalda y un ojo. UN وادعي أن فرانشيسكو انغونو ميكوي عذب تعذيباً شديداً وأصيب اصابات جسيمة في ذراعيه وقدميه وظهره واحدى عينيه.
    El informe de investigación señalaba que se había ahorcado y enumeraba varias lesiones corporales que indicaban tortura. UN وقد سجل التحقيق شنقه ودوّن عدة اصابات على جسمه تشير إلى التعذيب.
    Según esos documentos, había opuesto resistencia y causado lesiones a un miembro de la policía. UN ويتضح من هذه المستندات أنه قاوم وسبب اصابات لفرد من أفراد الشرطة.
    Se dijo que Ahmed Mourad, Mohamed Ibrahim, Ali Hafez, Moustafa Bakri, Ahmed Hashish y Ali Hassan Ali habían resultado gravemente heridos en el incidente. UN وقيل إن أحمد مراد، ومحمد ابراهيم، وعلى حافظ، ومصطفى بكري، وأحمد حشيش وعلي حسن علي أصيبوا اصابات بالغة في الواقعة.
    No se sabe todavía si había gente en el edificio o si hubo heridos durante el colapso de la estructura. Open Subtitles ولا يعرف لغاية الان اذا كان هناك من اشخاص في داخل المبنى او اذا كان هناك اصابات
    De hecho, todos los que no estaban cerca del artefacto resultaron heridos de levedad. Open Subtitles فى الواقع، كل من لم يكونوا بجوار الجهاز مباشرة تلقوا اصابات بسيطة
    Una bomba incendiaria fue lanzada contra una patrulla del ejército, sin que causase heridas o daños. UN وألقيت قنبلة نفطية على دورية للجيش، ولكن لم تسفر عن اصابات أو أضرار.
    Se dijo que Mohammad Sarwar había sufrido heridas en la columna vertebral mientras se hallaba detenido y había muerto como resultado de ellas. UN وقيل إن محمد سروار لحقته اصابات في العمود الفقري وهو تحت التحفظ لدى الشرطة وأنه مات متأثرا بها.
    También se comunicó que el Sr. Zanopol había recibido tratamiento de un médico que se había negado a expedir un certificado en el que se describieran sus heridas. UN وذكر كذلك أن السيد زانوبول تلقى علاجا طبيا من طبيب رفض أن يعطيه شهادة تصف ما به من اصابات.
    Afirmó que hizo eso en protesta por supresiones en las noticias del regreso de las bajas en Irak. Open Subtitles ادعى أنه فعل ذلك احتجاجا على انقطاع التيار الكهربائي الأخبار من العائدين من العراق اصابات.
    Cerca de Beit Sahur se disparó contra un vehículo israelí, pero no se registraron heridos ni daños. UN وأطلقت النار على مركبة اسرائيلية بالقرب من بيت ساحور. ولم تحدث اصابات أو أضرار.
    Si empezamos a arrancarlos... podemos causarle una grave lesión. Open Subtitles لو بدانا بانتزعهم قد, نتسبب لها فى اصابات خطيرة.
    Cada 10 segundos. Los accidentes de tráfico con lesiones suele comunicarlos la policía. Open Subtitles حوادث السيارات المترافقة مع اصابات يتم تبليغ الشرطة بها
    Un incidente masivo de víctimas, viejita, y un varón de 45 años con priapismo. Open Subtitles حادثه اصابات جماعيه, عجوز صغير و رجل 45 سنه يعاني من انتصاب
    Los médicos te harán unos exámenes para ver si hay algún daño residual. Open Subtitles سيجري الطبيب فحوصات عليكِ ليتأكد من عدم وجود اصابات لم تشفى
    Odio decirlo, pero también hay rumores de que Su Excelencia fue herido. Open Subtitles الحاكم العام أنك أصبت اصابات بليغه أنك أصبت اصابات بليغه
    Más de dos tercios de los países en desarrollo cuentan con planes operacionales de acción para la lucha contra las infecciones graves de las vías respiratorias. UN ويملك ما يزيد عن ثلثي البلدان النامية خطط عمل تنفيذية لمكافحة اصابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Pasos de bebe no incluyen múltiples traumas. Open Subtitles خطوات الطفل لن يتضمن اصابات متعددة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more