que alguna vez llegara a ser una brillante neuropsicóloga a nivel mundial. | TED | عن مسيرتي في ان اصبح طبيبة أعصاب عالمية لامعة .. |
O, podría ser presidente del centro de estudiantes o especializarme en artes y recibir el 100 % de su atención en esta área. | TED | أو ربما كان بإمكاني أن اصبح رئيس مجلس الطلبة أو أتخصص بالفنون وأحصل على نسبة مائة بالانتباه في هذا المجال. |
Durante este período, se han enfermado de SIDA unas 25.000 personas y aproximadamente 20.000 han muerto como consecuencia de la infección por el VIH. | UN | وخلال هذه الفترة، اصبح 000 25 منهم مصابين بالإيدز وتوفى قرابة 000 20 من نتائج الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Sólo después que aprendimos a pasar el conocimiento de una generación a la siguiente, la civilización se hizo posible. | TED | حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً |
cada segundo que pierdes poniéndote el traje de superhéroe y volando hasta su altura, ¡su cabeza está mucho más cerca de la acera! | TED | كل ثانية تضيعها بالتغيير الى زي البطل الخارق الذي لك و الطيران الى ارتفاعها رأسها اصبح قريبا جدا من الرصيف |
Número uno, es el nombre de mi banda de rock y dos, es porque enfrentarme a estas cosas me forzó a convertirme en inventor. | TED | رقم واحد ، هو اسم فرقة الروك المفضلة لي ، والثاني، لأن مواجهة هذه الأشياء اجبرتني على أن اصبح مخترعا. |
La primera fue que, en vez de pasar volando los meses, olvidados, el tiempo era mucho más recordable. | TED | اولها انه , بدلا من يمضي الشهر سريعا وينسى, الوقت اصبح قابلا للتذكر بشكل اكبر. |
Eso me permitirá ser una gobernante más apropiada y sabia para mi pueblo. | Open Subtitles | سوف يساعدنى ذلك فى أن اصبح أكثر حكمة فى حكم شعبى |
Quiero ser lo que tú eres. Ver lo que ves. Amar lo que amas. | Open Subtitles | انا اريد ان اصبح مثلك أري ما تري , أحب ما تحب |
El banco dejo de ser el lugar al que asistía y me olvidaba de mi hasta que fuera la hora de salida. | Open Subtitles | البنك لم يعد المكان الذي أطألق فيه و أنسي نفسي حتي ياتي وقت انتهاء العمل با اصبح بيت المال |
Cuando el interés subio hasta 150.000 rupias la casa tuvo que ser hipotecada. | Open Subtitles | فبالفوائد اصبح المبلغ مئه و خمسون الف فقد وجب رهن المنزل |
Sorprendentemente, resultó ser gay pero yo conseguí un amor más grande claqué. | Open Subtitles | وهو الان اصبح شاذ جنسيا ولكن انا فعلت شئ اعظم |
Durante esta transición de fase, el espacio vacío se llenó de una sustancia que ahora llamamos campo de Higgs. | TED | خلال فترة التغيير في الطور, الفراغ الخالي اصبح مليئا بالمواد و التي نسميها الان مجال هيقز. |
Y en un momento dado se involucró tanto en el desafío que él mismo formó parte del equipo. | TED | وفي احدي المرات ، أصبح مشغولاً بهذا التحدي، لدرجه انه اصبح احد افراد هذا الفريق |
Mandemos a Bannion al fondo del río con Larry y se acabaron los problemas. | Open Subtitles | لو اصبح بانيون فى قاع النهر مع لارى, فلن تكون هناك مشكلة |
Desde entonces está bajo contrato. tiene una pequeña tienda en Roslyn, Virginia. | Open Subtitles | اصبح متخفى من وقتها، يملك متجر صغير فى روسلين، فيرجينيا |
Claro, pero, el error fue contarselo con... nuestros problemas de dinero y se metió la idea de encontrar el tesoro del abuelo. | Open Subtitles | بالطبع,ولكن عندها, منذ ان اخطأت بان ادعه يعرف بشأن مشاكلنا المالية, اصبح مصرا بأن يجد الكنز الذي خبأه جده |
Si el odio fortalece a los judíos, entonces esta "destrucción" de que hablas, sea por medio del amor u otros modos, | Open Subtitles | لو أن اليهودي اصبح قوي بحقده فحينئذا سيدمر كل من يتكلم عنه سواء بالحب أو بأي وسائل أخرى |
se puso débil, su voz se puso grave Borat, Borat. | Open Subtitles | اصبحت ضعيفه , صوتها اصبح عميقاً عندما تلفظ اسمي |
La competencia por las jóvenes bellas será sin duda menor, ya que Nickie Ferrante, cazador de mujeres, saldrá de circulación. | Open Subtitles | التنافس من أجل فتاة حلوة سيصبح أيسر الآن نيكى فيرانتى ، أكبر صائد نساء اصبح خارج المنافسة |
Y podría haber llegado a presidente de Estados Unidos, de no ser por una mujer. | Open Subtitles | وقد اصبح رئيسا للولايات المتحدة ولكن بالنسبة للمرأة |
Busco respuestas sin nada más a que aferrarme que al tatuaje que se ha convertido en mi nombre... | Open Subtitles | ابحث عن اجابة من دون اي شيئ استند عليه سوى الوشم الذي اصبح هو اسمي |