"اضافة إلى ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • además
        
    además, la región belga de Valonia participa en la red a través de un proyecto que tiene su base en la Sede de la ONUDI en Viena. UN اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا.
    Y además, ¿y si tiene un pedazo de cine en casa? Open Subtitles اضافة إلى ذلك .. ماذا اذا كان لديه مسرح منزلي رائع ؟
    además, se observó que, aun cuando la salvedad fuera obvia, la cuestión era tan importante para algunos países que la reserva enunciada en las palabras introductorias podía constituir un recordatorio útil para las partes, a fin de que no tuvieran que remitirse al proyecto de artículo 3 que, en cualquier caso, no abordaría la cuestión directamente. UN ولوحظ اضافة إلى ذلك أنه حتى اذا كان الشرط يذكر ما هو بديهي، تظل المسألة هامة بالنسبة إلى عدد من البلدان بحيث يمكن لذلك الشرط أن يكون تذكرة مفيدة للطرفين حتى لا يحتاجا إلى الرجوع إلى مشروع المادة 3 الذي لن يتناولها بشكل مباشر على أية حال.
    además, se observó que el Grupo de Trabajo no había expresado reticencias frente al contenido del antiguo proyecto de artículo 16, pero había convenido que fuera abordado en la Guía, ya que, por su naturaleza, era una disposición propia de una ley sobre arbitraje más que de una ley sobre conciliación. UN وأشير اضافة إلى ذلك إلى أن الفريق العامل لم يعترض على مضمون مشروع المادة 16 السابق لكنه اتفق على تناوله في الدليل لأنه أنسب في قانون بشأن التحكيم مما هو في قانون بشأن التوفيق.
    además, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General también consigne la suma de 32.132.000 dólares en cifras brutas (31.132.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 31 de mayo de 1995. UN اضافة إلى ذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد الجمعية العامة أيضا مبلغا إجماليه ٠٠٠ ١٣٢ ٣٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ١٣٢ ٣١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٥.
    además, la aplicación de las disposiciones de las resoluciones 757 (1992) y 787 (1992) del Consejo de Seguridad han creado también importantes transtornos para la realización de otras actividades económicas en Rumania. UN اضافة إلى ذلك ، أدى تنفيذ أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٥٧ )١٩٩٢( و ٧٨٧ )١٩٩٢( الى إثارة مزيد من العراقيل الكبيرة عند الاضطلاع باﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى في رومانيا .
    además, la aplicación de las disposiciones de las resoluciones 757 (1992) y 787 (1992) del Consejo de Seguridad han creado también trastornos considerables para la realización de otras actividades económicas en Rumania. UN اضافة إلى ذلك ، أدى تنفيذ أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٥٧ )١٩٩٢( و ٧٨٧ )١٩٩٢( الى إثارة مزيد من العراقيل الكبيرة عند الاضطلاع باﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى في رومانيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more