Se pidió información adicional sobre la situación de los grupos albaneses y macedonios en Grecia. | UN | وطلبت معلومات اضافية عن حالة الطائفتين اﻷلبانية والمقدونية في اليونان. |
A ese respecto, se solicitó información adicional sobre los planes agrícolas actuales y sobre el programa de desarrollo de las zonas remotas. | UN | وفي هذا السياق، طلبت معلومات اضافية عن الخطط الزراعية الجارية وعن برنامج تنمية المناطق النائية. |
Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de | UN | معلومات اضافية عن الرحلات الجوية التي حدثت في |
No obstante, se estuvo de acuerdo en que la información suplementaria sobre la práctica seguida al respecto en los tratados podía beneficiar al Grupo de Trabajo cuando examinara la cuestión. | UN | ومع ذلك، اتفق على أن نظر الفريق العامل في هذه المسألة قد يستفيد في الوقت المناسب من معلومات اضافية عن الممارسة التعاهدية في هذا الصدد. |
En el curso de las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia suministra información complementaria sobre la evolución política y constitucional de los territorios bajo su administración. | UN | ويقدم ممثل نيوزيلندا في أثناء جلسات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة معلومات اضافية عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها. |
La parte iraquí presentó informes adicionales sobre varias instalaciones que la Comisión había señalado que estarían sujetas a vigilancia. | UN | وقدم الجانب العراقي تقارير اضافية عن عدد من المرافق التي حددتها اللجنة لكي يجري رصدها. |
Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات اضافية عن الطائرات التي حلقت في المجال الجوي للبوسنة |
Información adicional sobre vuelos no autorizados por la Fuerza de Protección | UN | معلومات اضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي |
La base de datos contenía información adicional sobre otras víctimas y perpetradores sin identificar. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات معلومات اضافية عن مزيد من الضحايا والجناة غير محددي الهوية. |
El presente documento contiene información adicional sobre la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a las Islas Caimán. | UN | اضافة تتضمن هذه الوثيقة معلومات اضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر كايمان. |
La información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando fue proporcionada a la Comisión por su Secretario. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
Se facilitará al Comité por escrito información adicional sobre los esfuerzos de integración realizados por el Gobierno alemán. | UN | وسوف تقدﱠم الى اللجنة، كتابة، تفاصيل اضافية عن الجهود التي تبذلها الحكومة اﻷلمانية في مجال إدماج اﻷجانب في المجتمع. |
El apéndice L del Informe Anual 2002 contiene información adicional sobre la composición de la Secretaría. | UN | وترد معلومات اضافية عن تركيبة الموظفين في التذييل لام من التقرير السنوي لعام 2002. |
Estamos listos para dar al público información adicional sobre el individuo responsable del tiroteo en la autopista. | Open Subtitles | نحن جاهزون لنصرح للعامة معلومات اضافية عن الشخص المسؤول عن اطلاق النار في الطرق العامة |
En lo que concierne a los derechos económicos, sociales y culturales, se pidió información adicional sobre las medidas tomadas para reducir las diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، طلبت معلومات اضافية عن التدابير التي اتخذت لتضييق الفجوة بين المناطق الحضرية والريفيية. |
201. En su introducción, el representante del Estado parte facilitó al Comité información suplementaria sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | ١٠٢ - وزود ممثل شيلي اللجنة، في بيانه الاستهلالي، بمعلومات اضافية عن مدى تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Algunos gobiernos presentaron información suplementaria sobre la situación en cuanto al uso indebido y el tráfico ilícito de drogas en sus países, así como sobre sus estrategias para reducir la oferta y la demanda ilícitas de drogas. | UN | وقد قدم بعض الحكومات معلومات اضافية عن الحالة فيما يتعلق بتعاطي العقاقير والاتجار غير المشروع في بلدانها وعن استراتيجياتها ازاء خفض العرض والطلب غير المشروعين على العقاقير. |
Como usted ha podido apreciar, durante el examen del informe de Sri Lanka mi delegación presentó a los miembros información complementaria sobre las cuestiones respecto de las cuales éstos consideraban que se necesitaba una información detallada. | UN | ولعلكم تعلمون أن وفدي قدم لﻷعضاء خلال بحث تقرير سري لانكا معلومات اضافية عن المسائل التي رأوا أنه لا توجد بشأنها معلومات مفصلة. |
Como se indica en el párrafo 10 supra, el proyecto de presupuesto por programas contiene información complementaria sobre los recursos extrapresupuestarios. | UN | ١١١ - وكما هو مبين في الفقرة ١٠ أعلاه، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة تتضمن معلومات اضافية عن الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Se filmaron películas adicionales sobre la labor del Alto Comisionado destinadas a otras producciones televisivas del Departamento. | UN | وتم انتاج لقطات تلفزيونية اضافية عن أعمال المفوض السامي في عمليات انتاج أخرى متلفزة باﻹدارة. |