"اضافية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • adicional sobre
        
    • suplementaria sobre
        
    • complementaria sobre
        
    • adicionales sobre
        
    Se pidió información adicional sobre la situación de los grupos albaneses y macedonios en Grecia. UN وطلبت معلومات اضافية عن حالة الطائفتين اﻷلبانية والمقدونية في اليونان.
    A ese respecto, se solicitó información adicional sobre los planes agrícolas actuales y sobre el programa de desarrollo de las zonas remotas. UN وفي هذا السياق، طلبت معلومات اضافية عن الخطط الزراعية الجارية وعن برنامج تنمية المناطق النائية.
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de UN معلومات اضافية عن الرحلات الجوية التي حدثت في
    No obstante, se estuvo de acuerdo en que la información suplementaria sobre la práctica seguida al respecto en los tratados podía beneficiar al Grupo de Trabajo cuando examinara la cuestión. UN ومع ذلك، اتفق على أن نظر الفريق العامل في هذه المسألة قد يستفيد في الوقت المناسب من معلومات اضافية عن الممارسة التعاهدية في هذا الصدد.
    En el curso de las sesiones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el representante de Nueva Zelandia suministra información complementaria sobre la evolución política y constitucional de los territorios bajo su administración. UN ويقدم ممثل نيوزيلندا في أثناء جلسات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة معلومات اضافية عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها.
    La parte iraquí presentó informes adicionales sobre varias instalaciones que la Comisión había señalado que estarían sujetas a vigilancia. UN وقدم الجانب العراقي تقارير اضافية عن عدد من المرافق التي حددتها اللجنة لكي يجري رصدها.
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات اضافية عن الطائرات التي حلقت في المجال الجوي للبوسنة
    Información adicional sobre vuelos no autorizados por la Fuerza de Protección UN معلومات اضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي
    La base de datos contenía información adicional sobre otras víctimas y perpetradores sin identificar. UN وتتضمن قاعدة البيانات معلومات اضافية عن مزيد من الضحايا والجناة غير محددي الهوية.
    El presente documento contiene información adicional sobre la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a las Islas Caimán. UN اضافة تتضمن هذه الوثيقة معلومات اضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر كايمان.
    La información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando fue proporcionada a la Comisión por su Secretario. UN وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة.
    La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة.
    La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة.
    Se facilitará al Comité por escrito información adicional sobre los esfuerzos de integración realizados por el Gobierno alemán. UN وسوف تقدﱠم الى اللجنة، كتابة، تفاصيل اضافية عن الجهود التي تبذلها الحكومة اﻷلمانية في مجال إدماج اﻷجانب في المجتمع.
    El apéndice L del Informe Anual 2002 contiene información adicional sobre la composición de la Secretaría. UN وترد معلومات اضافية عن تركيبة الموظفين في التذييل لام من التقرير السنوي لعام 2002.
    Estamos listos para dar al público información adicional sobre el individuo responsable del tiroteo en la autopista. Open Subtitles نحن جاهزون لنصرح للعامة معلومات اضافية عن الشخص المسؤول عن اطلاق النار في الطرق العامة
    En lo que concierne a los derechos económicos, sociales y culturales, se pidió información adicional sobre las medidas tomadas para reducir las diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، طلبت معلومات اضافية عن التدابير التي اتخذت لتضييق الفجوة بين المناطق الحضرية والريفيية.
    201. En su introducción, el representante del Estado parte facilitó al Comité información suplementaria sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN ١٠٢ - وزود ممثل شيلي اللجنة، في بيانه الاستهلالي، بمعلومات اضافية عن مدى تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Algunos gobiernos presentaron información suplementaria sobre la situación en cuanto al uso indebido y el tráfico ilícito de drogas en sus países, así como sobre sus estrategias para reducir la oferta y la demanda ilícitas de drogas. UN وقد قدم بعض الحكومات معلومات اضافية عن الحالة فيما يتعلق بتعاطي العقاقير والاتجار غير المشروع في بلدانها وعن استراتيجياتها ازاء خفض العرض والطلب غير المشروعين على العقاقير.
    Como usted ha podido apreciar, durante el examen del informe de Sri Lanka mi delegación presentó a los miembros información complementaria sobre las cuestiones respecto de las cuales éstos consideraban que se necesitaba una información detallada. UN ولعلكم تعلمون أن وفدي قدم لﻷعضاء خلال بحث تقرير سري لانكا معلومات اضافية عن المسائل التي رأوا أنه لا توجد بشأنها معلومات مفصلة.
    Como se indica en el párrafo 10 supra, el proyecto de presupuesto por programas contiene información complementaria sobre los recursos extrapresupuestarios. UN ١١١ - وكما هو مبين في الفقرة ١٠ أعلاه، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة تتضمن معلومات اضافية عن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se filmaron películas adicionales sobre la labor del Alto Comisionado destinadas a otras producciones televisivas del Departamento. UN وتم انتاج لقطات تلفزيونية اضافية عن أعمال المفوض السامي في عمليات انتاج أخرى متلفزة باﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more