Se consignaron pérdidas por deterioro del valor de 2,3 millones de dólares en 2013, vinculadas principalmente a los vehículos de motor. | UN | وخلال عام 2013، تم الإقرار بخسارة ناجمة عن اضمحلال القيمة قدرها 2.3 مليون دولار، ترتبط أساسا بالمركبات الآلية. |
Se evalúa el deterioro del valor cuando se producen hechos o cambios de las circunstancias que indican que podría no recuperarse el valor en libros. | UN | وتجرى تقييمات اضمحلال القيمة عند وقوع أحداث أو تغيرات في الظروف تشير إلى أن القيمة الدفترية قد لا تكون قابلة للاسترداد. |
Estos anticipos se consignan como activo y se declaran a su costo inicial menos una provisión para deterioro del valor. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا وتذكر بالتكلفة الأصلية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
deterioro del valor y pasos a pérdidas y ganancias del ejercicio actual y ejercicios anteriores | UN | اضمحلال القيمة والمبالغ المشطوبة في الفترات السابقة والحالية |
Política de préstamos y provisión para pérdidas por deterioro del valor respecto de préstamos en mora | UN | سياسة منح القروض ومخصصات اضمحلال القيمة للقروض المستحقة |
Las pruebas de deterioro del valor incluían los incumplimientos o las moras de la otra parte y toda reducción permanente del valor de los activos. | UN | وقد يشمل الدليل على اضمحلال القيمة تخلف أو عجز الطرف المقابل عن السداد أو أي انخفاض مستديم في قيمة الأصول. |
Las pérdidas por deterioro del valor son reconocidas en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويُعترف بخسائر اضمحلال القيمة في بيان الأداء المالي. |
El deterioro del valor se produce por pérdida total, daños graves u obsolescencia. | UN | ويقع اضمحلال القيمة في حالات الخسارة التامة أو التلف الشديد أو التقادم. |
Estos anticipos se consignan como activo y se declaran a su costo inicial menos una provisión para deterioro del valor. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا ويُشار إليها بالتكلفة التاريخية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
deterioro del valor y paso a pérdidas y ganancias del ejercicio actual y ejercicios anteriores | UN | اضمحلال القيمة والمبالغ المشطوبة في الفترات السابقة والحالية |
Las pruebas de deterioro del valor son, por ejemplo, el incumplimiento o la morosidad de la contraparte, o la reducción permanente del valor del activo. | UN | وتشمل أدلة اضمحلال القيمة تخلُّف الطرف المقترض عن السداد أو تعثّره أو انخفاض قيمة الأصل انخفاضا دائما. |
El deterioro del valor se produce cuando existen pruebas objetivas de que el PNUD no va a cobrar íntegramente la suma adeudada. | UN | ويحدث اضمحلال القيمة عند توافر دليل موضوعي على أن البرنامج لن يحصّل المبلغ المستحق كاملا. |
Movimientos de la provisión para pérdidas por deterioro del valor de los préstamos y las cuentas por cobrar en 2013 | UN | تحرّكات الاعتماد المرصود لتعويض اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض والمبالغ المستحقة القبض خلال عام 2013 |
Las pérdidas por deterioro del valor son reconocidas en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويُعترف بخسائر اضمحلال القيمة في بيان الأداء المالي. |
El deterioro del valor se produce por pérdida total, daños graves u obsolescencia. | UN | ويقع اضمحلال القيمة في حالات الخسارة التامة أو التلف الشديد أو التقادم. |
Las propiedades, planta y equipo se examinan para comprobar el deterioro de su valor en cada fecha de presentación. | UN | تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات في تاريخ الإبلاغ للوقوف على اضمحلال القيمة. |
58. Los activos intangibles se contabilizan a su precio de costo, menos la amortización acumulada y las pérdidas por deterioro acumuladas. | UN | ٥٨ - تُقيّد الأصول غير الملموسة بسعر التكلفة مخصوماً منه الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة. |
El efectivo y los equivalentes al efectivo incluyen el efectivo, toda inversión a corto plazo de gran liquidez, fácilmente convertible en sumas determinadas de efectivo y que corra un riesgo insignificante de cambio de valor, menos las pérdidas por deterioro de valor para monedas de uso restringido. | UN | وتشتمل النقدية ومكافئات النقدية على أي استثمارات نقدية قصيرة الأجل عالية السيولة يسهل تحويلها إلى مبالغ نقدية معروفة وتنخفض فيها مخاطر التغير في القيمة، باستثناء اضمحلال القيمة بالنسبة للعملات المقيدة الاستخدام. |
Para evaluar el valor en uso, el FNUDC aplica, en función de la disponibilidad de datos y el carácter del deterioro, un enfoque del costo de reposición depreciado, un enfoque del costo de rehabilitación o un enfoque de las unidades de servicio. | UN | ومن أجل تقييم القيمة المولدة من الاستخدام، يطبق الصندوق طريقة تكلفة الاستبدال بعد الاستهلاك أو طريقة تكلفة الترميم، أو طريقة وحدات الخدمة، حسب مدى توافر البيانات وطبيعة اضمحلال القيمة. |
Si, durante el período posterior, el importe de la pérdida de valor por deterioro aumenta o disminuye después de reconocerse la pérdida de valor por deterioro, la pérdida de valor reconocida anteriormente se aumenta o reduce ajustando la cuenta correctora. | UN | وإذا تبين في الفترة التالية أن مبلغ اضمحلال القيمة المقدر زاد أو نقص بسبب حدث وقع بعد الاعتراف باضمحلال القيمة، تزاد أو تُخفّض خسائرُ اضمحلال القيمة التي سبق الاعتراف بها من خلال تسوية لحساب المخصصات. |
Pérdidas por deterioro reconocidas | UN | الخسائر المقيدة الناتجة عن اضمحلال القيمة |