Tomó nota con reconocimiento de que el Acuerdo era uno de los logros en el marco de la cooperación africana; | UN | لاحظت مع التقدير أن هذا الاتفاق يمثل إحدى الانجازات في اطار التعاون الافريقي؛ |
Las misiones científicas y técnicas prosiguen en el marco de la cooperación con los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | البعثات العلمية والتقنية مستمرة في اطار التعاون مع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية . |
En el marco de la cooperación subregional, la Administración General Egipcia de Lucha contra Estupefacientes impartió en El Cairo y Gaza capacitación a personal de los servicios de represión antidroga. | UN | وضمن اطار التعاون على الصعيد دون الاقليمي ، اضطلعت الادارة العامة المصرية لمكافحة المخدرات بتدريب العاملين في انفاذ قوانين المخدرات ، في القاهرة وغزة . |
Transformación del marco de cooperación para el país en esbozos de programas y proyectos que ha de financiar el PNUD | UN | وضع تفاصيل اطار التعاون القطري في مخططات البرامج/المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
- Aplicación del componente de derechos humanos del primer marco para la cooperación con Belarús | UN | - تنفيذ عنصــر حقـوق الانسان في اطار التعاون القطري اﻷول لبيلاروس |
Las medidas aprobadas en el período extraordinario de sesiones fortalecen el marco de la cooperación multilateral para prevenir la desviación de precursores químicos del comercio legítimo, como se prevé en el artículo 12 de la Convención de 1988. | UN | وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988. |
Reconociendo que la fiscalización de estupefacientes es responsabilidad colectiva de todos los Estados y que con ese fin se necesita una acción coordinada en el marco de la cooperación internacional, | UN | وإذ يدرك أن مكافحة المخدرات هي مسؤولية جماعية لجميع الدول وأنه يلزم، لبلوغ تلك الغاية، اتخاذ تدابير منسقة في اطار التعاون الدولي، |
15.4 Con respecto al subprograma sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, la Junta decidió examinar anualmente las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente en el marco de la cooperación internacional. | UN | ١٥-٤ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي بشأن البيئة والتنمية المستدامة، قرر المجلس أن يقوم سنويا بتناول الروابط بين التجارة والبيئة في اطار التعاون الدولي. |
a) Tendencias en el campo del comercio y el medio ambiente en el marco de la cooperación internacional; | UN | )أ( الاتجاهات في مجال التجارة والبيئة في اطار التعاون الدولي؛ |
∙ Astrofísica, en particular estudios de la radiación ultravioleta solar y estelar y estudios de la radiación infrarroja y submilimétricos mediante satélites y cohetes sonda y globos en el marco de la cooperación internacional. | UN | • الفيزياء الفلكية ، وخصوصا دراسات اﻷشعة فوق البنفسجية المنبعثة من الشمس والنجوم ، ودراسات اﻷشعة دون الحمراء والموجات دون الميلّيمترية باستخدام السواتل وصواريخ وبالونات السبر في اطار التعاون الدولي . |
70 bis. [[Se insta] [Se invita] a los países donantes y las instituciones multilaterales a financiar los proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD esbozados en el marco de la cooperación técnica tripartita.] | UN | ٠٧ مكررا- ]ولا بد من ]حث[ ]دعوة[ البلدان المانحة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف للنظر في تمويل برامج التعاون التقني التابعة لﻷونكتاد والمشاريع الواردة في اطار التعاون التقني الثلاثي[. |
49. La Dirección General de Lucha contra los Estupefacientes se encarga, en el marco de la cooperación subregional, de capacitar a personal de los servicios de represión antidroga en El Cairo y Gaza. | UN | ٩٤ - في اطار التعاون دون الاقليمي تقوم الادارة العامة لمكافحة المخدرات بتدريب الموظفين المكلفين بانفاذ القانون في القاهرة وفي غزة. |
Reconociendo que la fiscalización de estupefacientes es responsabilidad colectiva de todos los Estados y que con ese fin se necesita una acción coordinada en el marco de la cooperación internacional, | UN | " وإذ يدرك أن مراقبة المخدرات هي مسؤولية جماعية لجميع الدول وأنه يلزم لبلوغ تلك الغاية اتخاذ تدابير منسقة في اطار التعاون الدولي، |
12. En la primera parte de su 40º período de sesiones la Junta empezó a discutir la cuestión de las " tendencias en el campo del comercio y el medio ambiente en el marco de la cooperación internacional " . | UN | ١٢- واستهل المجلس مداولاته، في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، بمسألة " اتجاهات في ميدان التجارة والبيئة في اطار التعاون الدولي " . |
• Astrofísica, en particular estudios de la desviación ultravioleta solar y estelar y estudios de la radiación infrarroja y submilimétrica mediante satélites y cohetes y globos sonda en el marco de la cooperación internacional (Observatorio Espacial de Onsala y observatorios de las Universidades de Lund, Estocolmo y Upsala); | UN | • الفيزياء الفلكية ، وخصوصا دراسات اﻷشعة فوق البنفسجية المنبعثة من الشمس والنجوم ، ودراسات اﻷشعة دون الحمراء والموجات دون الملليمترية باستخدام السواتل وصواريخ ومناطيد السبر ، في اطار التعاون الدولي )مرصد أونسالا الفضائي ومراصد جامعات لوند واستكهولم وأوبسالا( ؛ |
También se elaborarán enfoques de apoyo claramente definidos para otras regiones en desarrollo y para los países con economías en transición, prestando especial atención al fortalecimiento de la cooperación intrarregional e interregional en el marco de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo. | UN | كما سيجري استحداث نهوج دعم هادفة لصالح المناطق النامية اﻷخرى والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ، مع ايلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون داخل اﻷقاليم وفيما بينها ضمن اطار التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية . |
Observando con reconocimiento también las directrices de asistencia técnica en el marco de la cooperación internacional contra el terrorismo, formuladas y examinadas durante una reunión de expertos celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) del 24 al 27 de febrero de 2004, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المبادئ التوجيهية للمساعدة التقنية في اطار التعاون الدولي ضد الإرهاب، التي وضعت واستعرضت أثناء اجتماع لفريق من الخبراء عقد في مدينة كيب تاون، جنوب أفريقيا، من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2004، |
Transformación del marco de cooperación para el país en esbozos de programas y proyectos que ha de financiar el PNUD | UN | وضع تفاصيل اطار التعاون القطري في مخططات البرامج/المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Aprobación del marco de cooperación para el país | UN | اعتماد اطار التعاون القطري |
marco para la cooperación Y COORDINACIÓN INTERINSTITUCIONALES | UN | اطار التعاون والتنسيق بين الوكالات |
Estas esferas son: a) mejoramiento del funcionamiento de la Comisión de Estupefacientes; b) mejoramiento del funcionamiento de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes; c) fortalecimiento de la financiación del PNUFID; d) marco para la cooperación y coordinación interinstitucionales; y e) operaciones del PNUFID. | UN | وهي تتعلق بما يلي: (أ) تحسين كيفية عمل لجنة المخدرات؛ (ب) تحسين كيفية عمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؛ (ج) تعزيز تمويل اليوندسيب؛ (د) اطار التعاون والتنسيق بين الوكالات؛ (هـ) عمليات اليوندسيب. |
Una delegación pidió que se le concediera más tiempo para estudiar las directrices antes de aprobarlas, y estimó que la estructura de cooperación con el país como plan nacional debería quedar mejor reflejada en las directrices. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من الوقت لدراسة المبادئ التوجيهية قبل تأييدها، واقترح أن يكون اطار التعاون القطري بوصفه خطة وطنية متجليا على نحو أفضل في المبادئ التوجيهية. |