"اطار برنامج اﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el marco del Programa de las Naciones
        
    • virtud del Programa de las Naciones
        
    12. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones financieras y en especie a los proyectos de cooperación formulados en el marco del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y presentados a los Estados Miembros para la adopción de las medidas pertinentes; UN ٢١ ـ يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تساهم ماليا وعينيا في مشاريع التعاون التي تصاغ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتقدم الى الدول اﻷعضاء لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنها؛
    El curso práctico se organizó como parte de las actividades realizadas en 1996 por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el marco del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial. UN وقد نظمت الحلقة كجزء من أنشطة مكتب شوون الفضاء الخارجي لعام ٦٩٩١ ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .
    El curso se organizó como parte de las actividades en 1999 de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el marco del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial. UN ونظمت حلقة العمل بصفة جزء من أنشطة عام ٩٩٩١ لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Se consideró que si bien en algunos países se habían alcanzado niveles satisfactorios de informatización de la justicia penal, había aún una considerable necesidad de mejorar el intercambio informatizado de datos y la información a nivel internacional en el marco del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وأعرب عن الاعتقاد بأنه لا تزال هناك حاجة كبيرة الى تحسين التبادل المحوسب للبيانات والمعلومات على الصعيد الدولي في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بالرغم من أن بعض البلدان بلغت مستويات مرضية في حوسبة العدالة الجنائية.
    33. Al empezar las deliberaciones de la Comisión sobre este tema, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial expuso las actividades llevadas a cabo y previstas en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial durante el período 1993-1995. UN ٣٣ ـ في مستهل مداولات اللجنة بشأن هذا البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة المنفذة أو المخطط لتنفيذها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خلال الفترة ٣٩٩١ ـ ٥٩٩١.
    11. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones financieras y en especie a los proyectos de cooperación formulados en el marco del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y presentados a los Estados Miembros para la adopción de las medidas pertinentes; UN " ١١ - يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تساهم ماليا وعينيا في مشاريع التعاون التي تصاغ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتقدم الى الدول اﻷعضاء لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنها؛
    El citado curso se organizó como parte de las actividades de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial . UN وقد نظمت حلقة العمل كجزء من أنشطة عام ٧٩٩١ لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .
    BECAS DE LARGA DURACIÓN OFRECIDAS POR LA AGENCIA ESPACIAL EUROPEA EN el marco del Programa de las Naciones UNIDAS DE APLICACIONES DE LA TECNOLOGÍA ESPACIAL (1997-1998) UN الزمالات الطويلة اﻷجل التي تقدمها الوكالة الفضائية اﻷوروبية في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، ٧٩٩١ - ٨٩٩١
    En la 501ª sesión, el experto en aplicaciones de la tecnología espacial hizo una declaración en la que esbozó las actividades realizadas y proyectadas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وفي الجلسة ١٠٥ ، أدلى خبير التطبيقات الفضائية ببيان أوجز فيه اﻷنشطة المضطلع بها واﻷنشطة المعتزم الاضطلاع بها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .
    273. Tras la reunión regional preparatoria para Asia y el Pacífico, que se celebró del 18 al 23 de mayo de 1998 en Kuala Lumpur, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizará, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, las siguientes reuniones preparatorias regionales para UNISPACE III: UN ٣٧٢ - وعقب الاجتماع التحضيري الاقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ، الذي عقد من ٨١ الى ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ في كوالالمبور ، سوف يعقد مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، الاجتماعات التحضيرية الاقليمية التالية الخاصة بمؤتمر يونيسبيس الثالث :
    II. Becas de larga duración ofrecidas por la Agencia Espacial Europea en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología UN الثاني - الزمالات الدراسية الطويلة اﻷجل التي تقدمها وكالة الفضاء اﻷوروبية في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، ٨٩٩١-٩٩٩١
    Becas de larga duración ofrecidas por la Agencia Espacial Europea en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial (1998-1999) UN الزمالات الدراسية الطويلة اﻷجل التي تقدمها وكالة الفضاء اﻷوروبية في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    En la 518ª sesión, el experto en aplicaciones de la tecnología espacial hizo una declaración en la que esbozó las actividades realizadas y proyectadas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وفي الجلسة ٨١٥ ، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدم فيها عرضا موجزا لﻷنشطة التي جرى تنفيذها وتخطيطها ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .
    Teniendo en cuenta el párrafo 2 de la sección IV de su resolución 1995/27, de 24 de julio de 1995, y su resolución 1996/14, de 23 de julio de 1996, en la que destacó la utilidad de los manuales publicados y difundidos por la Secretaría en el marco del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN وإذ يأخذ في اعتباره الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قراره ٥٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ وقراره ٦٩٩١/٤١ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ اللذين نوه فيهما بفائدة اﻷدلة الارشادية التي أصدرتها وعممتها اﻷمانة العامة في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Haciendo referencia en particular al párrafo 8 de esa resolución, el PNUD estará dispuesto a estudiar las peticiones de apoyo a proyectos de cooperación técnica procedentes de los gobiernos en el marco del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وبشأن الفقرة ٨ من ذلك القرار ، على وجه الخصوص ، سيكون اليونديب على استعداد للنظر في طلبات الحكومات الرامية الى الحصول على الدعم لمشاريع التعاون التقني في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    52. Se invitará a la industria a participar en las actividades organizadas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial antes de la Conferencia a fin de dar a conocer mejor la Conferencia. UN ٢٥ - ستدعى الصناعة الى المشاركة في اﻷنشطة المنظمة في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية قبل المؤتمر لزيادة الوعي بالمؤتمر .
    22. En el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre prestaba asistencia a los países en desarrollo para implantar y ejecutar tales aplicaciones. UN ٢٢ - قيل انه في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، قدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي المساعدة الى البلدان النامية على ارساء وتنفيذ تطبيقات تكنولوجيا الفضاء .
    143. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, está elaborando una propuesta de proyecto para la ordenación de grandes ecosistemas marinos haciendo hincapié en la protección de la salud humana y la creación de capacidad para el desarrollo de los recursos marinos y la protección del medio ambiente en el Golfo de Guinea, en el África occidental. UN ٣٤١ - يضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، بتقديم المشورة الى اليونيدو بشأن اقتراح مشروع بشأن ادارة النظم البيئية البحرية الكبيرة ، مع التركيز على حماية الصحة البشرية وبناء القدرات على تنمية الموارد البحرية وحماية البيئة في خليج غينيا في غربي افريقيا .
    176. En el período 1998-1999, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, continuará prestando servicios de asesoramiento técnico al Gobierno de la República de Corea en apoyo de las actividades del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico. UN ٦٧١ - سيستمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي خلال الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، في تقديم الخدمات الاستشارية التقنية الى حكومة جمهورية كوريا لدعم أنشطة مجلس الاتصالات الساتلية ﻵسيا والمحيط الهادىء .
    Al empezar las deliberaciones de la Comisión sobre este tema, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial expuso las actividades llevadas a cabo y previstas en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial durante el período 1996-1998. UN ٣٥ - في مستهل مداولات اللجنة بشأن هذا البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة التي اضطلع بها والتي يعتزم الاضطلاع بها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أثنـــاء الفترة ٦٩٩١-٨٩٩١.
    El curso práctico se organizó como parte de las actividades de 1998 de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وقد نظمت حلقة العمل كجزء من أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لعام ٨٩٩١ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more