"اطلاقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • para nada
        
    • en absoluto
        
    • absolutamente
        
    • lo absoluto
        
    • nunca
        
    • ninguna
        
    No conoces a nadie en esta ciudad. No conoces para nada esta ciudad. Open Subtitles انت لا تعرفين اي شخص بالمدينه انت لا تعرفين المدينه اطلاقاً
    De acuerdo, imagina que hay una princesa que se enamora de un tipo bajo su nivel, y a la reina esto no le gusta para nada. Open Subtitles تقع في حب رجل أقل من مستواها وا لملكة لا تعجب في الأمر اطلاقاً
    para nada. para nada. Open Subtitles ‫لا اطلاقاً ، لا اطلاقاً ‫أنا أقايض بها دروس اللغة الإنجليزية
    La excavadora de los pantanos no sonaba así en absoluto. Open Subtitles سائق الكومةَ في المستنقعات لم تكن تصدر منه مثل هذه الأشياء اطلاقاً.
    Por consiguiente, no hay absolutamente ninguna posibilidad de que aceptemos explícita o implícitamente tal argumento. UN ولذلك لا يمكن اطلاقاً أن نوافق، صراحة أو ضمناً، على هذه الحجة.
    De acuerdo, no... no estoy con ganas en lo absoluto y realmente necesito ensayar. Open Subtitles حسناً ... أنا لست لست مُثارة اطلاقاً وأنا بحاجة حقاً لكي أتمرن
    Bueno, de lo que he visto hasta ahora no pareces como ese tipo para nada Open Subtitles حسناً ، من خلال ما شاهدته حتى الان انت لا تبدو كهذا الرجل اطلاقاً
    Bueno, no está usando la pata para nada, y estoy realmente preocupada por ello. Open Subtitles انه لا يستخدم الساق اطلاقاً واناقلقةحقاًبخصوصذلك.
    Esa cosa no responde para nada a las leyes de la física. Open Subtitles ذلك الشيء لا يمتثل للقوانين الفيزيائية اطلاقاً
    - Dios, no me ayudabas para nada. Open Subtitles يا إلهي أنت لم تُساعدني اطلاقاً
    Se rumorea que no salió bien. para nada. Open Subtitles الاحاديث المتداولة تذكر ان المقابلة لم تمر بسلام اطلاقاً
    No, para nada. Tan solo necesitaba estirar las piernas. Open Subtitles لا اطلاقاً احتجت الى التمشية فقط
    para nada. Es lo menos que puedo hacer. Open Subtitles لا أخي اطلاقاً, هذا اخر شي استطيع فعله
    NO, en absoluto. DICEN QUE UD. Open Subtitles كلا , اطلاقاً لقد سمعت انك الافضل , طبيب ماكبي
    Sin embargo, nuestra primera escala, en absoluto tenía un aspecto de problemas de liquidez. Open Subtitles أول ميناء لنا في الرحلة , على أي حال لم يبدوا متعثراً اطلاقاً
    Si crees que él era capaz de traicionar a un amigo, es que no lo conocías en absoluto. Open Subtitles إذا ظننت بأنه كان قادراً على خيانة صديق فأنت لم تكن تعرفه اطلاقاً
    En este punto nos parece importante poner de manifiesto el involucramiento de miembros de las PAC en hechos de violencia social absolutamente divorciados del conflicto armado. UN وفي هذا المجال، يبدو من المهم إبراز تورط أعضاء دوريات الدفاع المدني عن النفس في افعال عنف اجتماعي منفصلة اطلاقاً عن النزاع المسلح.
    Y absolutamente ninguna charla de religión o política. Open Subtitles ولا تتكلم اطلاقاً في الدين أو السياسة
    Allá no hay absolutamente nada. Open Subtitles لا يوجد شيء هناك اطلاقاً
    En lo absoluto, la verdad. Open Subtitles اطلاقاً لا في الحقيقة
    No está hablando en lo absoluto. Open Subtitles انه لا يتحدث اطلاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more