De conformidad con una disposición complementaria de esa ley, Bulgaria aplicará la Convención de Viena a partir del día de su ratificación, antes de que entre en vigor oficialmente. | UN | وبمقتضى نص اضافي لذلك القانون، ستطبق بلغاريا اتفاقية فيينا اعتبارا من يوم التصديق عليها قبل سريان مفعولها بصفة رسمية. |
Quiero también aprovechar para hacerles un llamado a todos para utilizar el día de mañana para consultas oficiosas intensas, que nos permitan llegar a mejores resultados a partir del lunes próximo. | UN | وأحث الجميع على الاستفادة من يوم غد في إجراء مشاورات غير رسمية ومكثفة، من شأنها أن تمكننا من تحقيق نتائج أفضل اعتبارا من يوم الاثنين المقبل. |
El período de 48 horas empieza a contar a partir del primer día hábil posterior a la expulsión. | UN | وتُحسب فترة الاستبعاد مرة أخرى اعتبارا من يوم العمل التالي. |
El sustituto es elegido siguiendo el procedimiento establecido en el artículo 6, por el resto del mandato de su predecesor y si ese mandato es de menos de cinco años contados a partir del día de la toma de posesión, será reelegible. | UN | فيجب انتخاب قضاة بديلين طبقا للمادة ٦، لبقية مدة أسلافهم. وإذا قلت هذه المدة عن ٥ سنوات اعتبارا من يوم توليهم المنصب، يجوز إعادة انتخابهم. |
Me voy una semana desde el miércoles. | Open Subtitles | سأرحل مدة أسبوع اعتبارا من يوم الاربعاء. |
El Gobierno de la República Popular de China declara solemnemente: a partir del día 30 de julio de 1996 China pondrá en marcha la moratoria de ensayos nucleares. | UN | تعلن حكومة جمهورية الصين الشعبية بمهابة: إن الصين ستتوقف مؤقتا عن التجارب النووية اعتبارا من يوم ٠٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
En Roma, a partir del 11 de junio de 1998: | UN | وتقدم في روما اعتبارا من يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨: |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004. |
La lista de oradores quedará abierta a partir del miércoles 3 de noviembre de 2004. | UN | يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004. |
La Asamblea decidió además celebrar el debate general a partir del jueves 23 de septiembre de 2010. | UN | وقررت الجمعية أيضا إجراء المناقشة العامة اعتبارا من يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
La presente Ley entrará en vigor a partir del día de su publicación en el Riigi Teataja. | UN | يدخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من يوم نشره في الجريدة الرسمية )Riigi Teataga(. |
7. a partir del Día D + 180 | UN | ٧ - اعتبارا من يوم الصفر + ١٨٠ |
9. a partir del Día D + 455 | UN | ٩ - اعتبارا من يوم الصفر + ٤٤٥ |
No se permitirá la entrada al recinto a los jubilados desde el sábado 22 de septiembre al miércoles 3 de octubre de 2007. | UN | ولن يسمح للمتقاعدين بدخول المبنى اعتبارا من يوم السبت 22 أيلول/سبتمبر حتى يوم الأربعاء 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
La exposición se instalará en el Vestíbulo del Público del Edificio de la Asamblea General desde el viernes 29 de noviembre hasta el jueves 5 de diciembre de 1996. | UN | وسيقام المعرض في البهو العام لمبنى الجمعية العامة اعتبارا من يوم الجمعة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الخميس ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
hasta fin de septiembre de 2004 la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. | UN | اعتبارا من يوم الجمعة، 3 أيلول/سبتمبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |