"اعتبارين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos consideraciones
        
    • tiene dos aspectos
        
    • comprende dos aspectos
        
    • dos factores
        
    • fueron consideraciones
        
    En este contexto, creo que corresponde señalar dos consideraciones básicas: UN وفي هذا السياق، أعتقد أن هناك اعتبارين أساسيين يتسمان باﻷهمية هما:
    A este respecto, el Grupo de Trabajo debe hacer dos consideraciones: UN وفي هذا الشأن، يتعين على الفريق العامل طرح اعتبارين:
    Sin embargo, dos consideraciones importantes podrían limitar la propagación de estas técnicas. La primera es la necesidad de elaborar una enorme cantidad de material didáctico en plazos relativamente breves para que esos sistemas puedan iniciarse con alguna probabilidad de éxito. UN ولكن هناك اعتبارين هامين قد يحدان من انتشار هذا النوع من التعليم، أولهما ضرورة تطوير كميات كبيرة من المعلومات التدريبية في فترات قصيرة نسبية كي تتمكن هذه النظم من النجاح بعض الشيء في انطلاقتها.
    Esta cuestión tiene dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente en poder del Departamento de Defensa; y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorro originales. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو الناقصة الاستخدام والتي هي بحوزة وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Esta cuestión comprende dos aspectos principales: la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente que están en poder del Departamento de Defensa de los Estados Unidos y la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين رئيسيين هما إعادة الأراضي غير المستعملة، أو المستعملة بشكل غير كامل، التي بحوزة وزارة الدفاع بالولايات المتحدة؛ وإعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Sin embargo, al menos dos factores desaconsejan una solución de esa índole. UN غير أن ثمة على الأقل اعتبارين يجعلان هذا الحل أمرا غير محبذ.
    dos consideraciones generales nos han llevado a adoptar esa posición. UN وتوصلنا إلى هذا الموقف بسبب اعتبارين عامين.
    No es posible examinar esta cuestión sin tener en cuenta otras dos consideraciones fundamentales que repercuten en las actividades de cooperación técnica. UN وليس من الممكن بحث هذه المسألة بمعزل عن اعتبارين هامين آخرين يؤثران على تحقيق التعاون التقني.
    Esta estrategia de intervención se apoya en dos consideraciones: UN وترتكز استراتيجية التدخل هذه على اعتبارين:
    Esta opción se basa en dos consideraciones. UN ويستند هذا الاختيار إلى اعتبارين اثنين.
    Además, se indicó que la forma que tendría el reglamento planteaba dos consideraciones de política fundamentales. UN وإلى جانب ذلك، قيل إنَّ الشكل الذي ستتخذه قواعد الشفافية يطرح اعتبارين رئيسيين يتعلقان بالسياسة العامة.
    Los Estados Miembros que se muestran escépticos con relación al concepto de la gobernanza democrática fundamentan su opinión en dos consideraciones. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي تساورها الشكوك بشأن مفهوم الحكم الديمقراطي، فهي تستند في تفكيرها إلى اعتبارين.
    En este contexto, creo que corresponde señalar dos consideraciones básicas: UN " وفي هذا السياق، أعتقد أن هناك اعتبارين أساسيين يتسمان باﻷهمية هما:
    En este contexto, creo que corresponde señalar dos consideraciones básicas: UN " وفي هذا السياق، أعتقد أن هناك اعتبارين أساسيين يتسمان باﻷهمية هما:
    37. La importancia de las garantías de la financiación del comercio se basa en dos consideraciones. UN ٧٣- تكمن أهمية ضمانات تمويل التجارة في اعتبارين.
    Esta cuestión tiene dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente en poder del Departamento de Defensa; y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو الناقصة الاستخدام والتي هي بحوزة وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Esta cuestión tiene dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente en poder del Departamento de Defensa; y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو التي لا تُستخدم بشكل كامل، وهي بتصرّف وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Esta cuestión tiene dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente en poder del Departamento de Defensa; y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو التي لا تُستخدم بشكل كامل، وهي تحت تصرف وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Esta cuestión comprende dos aspectos principales: la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente que están en poder del Departamento de Defensa de los Estados Unidos y la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين رئيسيين، هما إعادة الأراضي غير المستعملة، أو المستعملة بشكل غير كامل، التي بحوزة وزارة الدفاع بالولايات المتحدة؛ وإعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    comprende dos aspectos principales: a) la devolución de las tierras no utilizadas o utilizadas insuficientemente que están en poder del Departamento de Defensa de los Estados Unidos y b) la devolución de esas tierras a los propietarios chamorros originales. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين رئيسيين هما: (أ) إعادة الأراضي غير المستعملة، أو المستعملة بشكل غير كامل، التي بحوزة وزارة الدفاع، و (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Nuestra objeción se basa en dos factores. UN ويقوم رفضنا على اعتبارين.
    Las considerables tenencias de divisas de Botswana y su favorable posición macroeconómica fueron consideraciones de gran importancia en la selección de estos proyectos. UN وقد كانت أرصدة بوتسوانا القوية من القطع اﻷجنبي وموقعها الاقتصادي الكلي المؤاتي اعتبارين هامين في انتقاء هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more