Sin embargo, se hará especial hincapié en las denuncias de agresión sexual. | UN | بيد أنه سيولى اهتمام خاص للادعاءات القائلة بوقوع اعتداء جنسي. |
Recordó que Cuba no siente miedo alguno por esas amenazas y advirtió que existe un pueblo lo suficientemente heroico para luchar y resistir cualquier agresión. | UN | وأشار الى أن كوبا لا تخشى هذه التهديدات، وحذر من وجود شعب لديه من البطولة ما يكفي للقتال ومقاومة أي اعتداء. |
Urge actuar de inmediato; todo ataque dirigido contra la naturaleza equivale a un ataque dirigido contra la humanidad. | UN | وهناك ضرورة عـظمى. وكل اعتــداء على الطبيعة، إنما هو في الواقع اعتداء على الجنس البشري. |
El hospital nos llamó por abuso doméstico. | Open Subtitles | المستشفى أجرى اتصالا بخصوص اعتداء منزلي. |
En la UNMIK no existe ningún caso pendiente de explotación o abusos sexuales. | UN | ليس لدى البعثة أي قضايا استغلال أو اعتداء جنسي قيد التحقيق. |
Sin más marcas de asalto, sin nada en o alrededor de la boca. | Open Subtitles | أي علامات اعتداء آخر ، لا شيء في أو حول الفم. |
Incapaz de sostenerse por sí mismo, su hijo repitió que sus lesiones eran resultado de las agresiones de los agentes de policía. | UN | وأكد ساثاسيفام مجدداً، وهو غير قادر على الوقوف دون مساعدة، أن جروحه ناجمة عن اعتداء أفراد من الشرطة عليه. |
Sólo en los primeros nueve meses de 1993, se registraron 52 ataques contra policías en el desempeño de sus funciones habituales. | UN | ففي اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٣ وحدها، شن ٥٢ اعتداء على ضباط شرطة أثناء اضطلاعهم بواجبهم العادي. |
Con arreglo al código penal de Zambia, la violencia contra las mujeres era un crimen y se consideraba como un atentado. | UN | وبموجب قانون العقوبات في زامبيا، يعتبر استخدام العنف ضد المرأة جريمة ويعامل بوصفه اعتداء. |
Se harán conocer más detalles de la reciente agresión eritrea a medida de que se disponga de mayor información. | UN | وسوف تتاح التفاصيل عن آخر اعتداء قامت به إريتريا حالما يرد مزيد من المعلومات عن ذلك. |
En ese mismo período, la policía judicial registró 86 casos de agresión, frente a 34 la semana anterior. | UN | وخلال الفترة نفسها سجلت الشرطة القضائية ٨٦ حالة اعتداء مقابل ٣٤ حالة في اﻷسبوع السابق. |
Por primera vez desde la segunda guerra mundial se ha cometido un acto de agresión abierto en Europa. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى منذ الحرب العالمية الثانية التي يرتكب فيها اعتداء صريح في أوروبا. |
Para quienes lo reciben representa una agresión que puede acarrear malestar físico y emocional, así como consecuencias negativas para su trabajo o sus estudios. | UN | فالتي تتعرض له تعتبره اعتداء يمكن أن يسبب اضطرابا ماديا وعاطفيا، وأن تترتب عليه آثار سلبية على عملها أو دراستها. |
Siria carece de leyes para la prostitución infantil. Sin embargo, toda agresión sexual perpetrada contra un niño o niña es punible como un delito más. | UN | ولا يوجد في سورية أية قوانين متعلقة ببغاء الأطفال، ولكن أي اعتداء جنسي يقع عليهم معاقب عليه ويجرم بعقوبات جنائية الوصف. |
Esta obligación es aplicable a fortiori en las circunstancias del presente caso, en que 35 individuos participaron efectivamente en una agresión a la familia. | UN | وهذا الالتزام واجب التطبيق من باب أولى في ظروف هذه القضية، حيث شارك 35 شخصاً بالفعل في اعتداء على الأسرة. |
Es un hecho innegable que los Estados Unidos simplemente no tienen defensa contra un ataque con misiles contra nuestra patria. | UN | ومن الحقائق التي لا يمكن إنكارها أن الولايات المتحدة لا تمتلك دفاعاً ضد اعتداء بالقذائف على وطننا. |
A veces se secuestra a niños por períodos breves, a menudo en medio de un ataque sexual, y luego se los pone en libertad. | UN | ويجري أحيانا اختطاف الأطفال لفترات قصيرة من الزمن حيث يتم ذلك غالبا في سياق اعتداء جنسي ومن ثم يطلق سراحهم. |
Un cargo de abuso infantil médica se ha presentado contra usted por este hospital. | Open Subtitles | انت مسؤول عن اعتداء على الأطفال وجهت لك التهمة من قبل المستشفى |
Hubo un caso de abuso sexual en el mismo pantano en 1994. | Open Subtitles | كان هناك قضية اعتداء جنسي في نفس المستنقع عام 1994 |
Así, por ejemplo, un juez ha aplicado la Convención sobre los Derechos del Niño en una causa relativa a los abusos sexuales sufridos por un menor. | UN | وذكر على سبيل المثال أن أحد القضاة استشهد باتفاقية حقوق الطفل في قضية اعتداء جنسي على قاصر. |
Golpeador cumpliendo el quinto año de una condena de doce por asalto agravado. | Open Subtitles | وتتفاقم السجق تفعل مدة 5 سنوات قليلا من العمر 12 اعتداء. |
Si bien las autoras afirman que presenciaron terribles violaciones de los derechos humanos, ellas mismas no fueron objeto de agresiones ni violaciones. | UN | فبينما تذكر صاحبتا الشكوى أنهما شهدتا انتهاكات مزعجة لحقوق الإنسان، إلا أنهما لم تتعرضا شخصياً لأي اعتداء أو إيذاء. |
En 10 de esos ataques se utilizaron armas de fuego; hubo 36 agresiones físicas, y en otros casos se utilizaron armas y otros instrumentos y artefactos peligrosos. | UN | واستخدمت اﻷسلحة النارية في ١٠ اعتداءات؛ وكان هناك ٣٦ اعتداء بدنيا، بينما استخدمت في الاعتداءات اﻷخرى اﻷسلحة وغير ذلك من اﻷدوات واﻷجهزة الخطرة. |
Uno de ellos fue un atentado contra funcionarios franceses, que terminó en una tragedia. | UN | كان أولاها اعتداء على الموظفين الفرنسيين، وانتهى بمأساة. |
Art. 333.- Toda agresión sexual que no constituye una violación, se castiga con prisión de cinco años y multa de cincuenta mil pesos. | UN | المادة 333: ويعاقب على كل اعتداء جنسي لا يشكل اغتصاباً، بالحبس مدة خمس سنوات مع غرامة قدرها خمسون ألف بيزو. |
Con este procedimiento, no hay manera de proteger a la víctima contra futuro maltrato. | UN | ومن خلال هذه العملية، ليست هناك وسيلة لحماية الضحية من اعتداء آخر. |
Los recientes atentados terroristas han demostrado con suma claridad que el terrorismo es una afrenta indiscriminada a la humanidad. | UN | لقد أظهرت الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا بصورة واضحة للغاية أن الإرهاب اعتداء عشوائي على الإنسانية. |
- se piensa que puede haber casos de malos tratos en las instituciones, pero que los niños tienen demasiado miedo para hablar. | UN | يُعتقد أن هناك حالات اعتداء على اﻷطفال في مؤسسات الرعاية لكن خوفهم الشديد يمنعهم من الكلام. |
Una mujer ha sido agredida esta noche atravesando el túnel. | Open Subtitles | وقع اعتداء على امرأة الليلة الماضية في نفق بالقرب من مبنى البلدية. |
Resumen: El acusado agredió violentamente a su concubina, que había confesado haberle sido infiel. | UN | اعتداء وضرب العشيقة التي كانت تعاشر شريكها معاشرة الأزواج، والتي اعترفت له بأنها لم تكن مخلصة له. |