"اعتمادات الميزانية العادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las consignaciones del presupuesto ordinario
        
    • las asignaciones del presupuesto ordinario
        
    • las consignaciones para el presupuesto ordinario
        
    • los fondos del presupuesto ordinario
        
    • asignación del presupuesto ordinario
        
    • créditos habilitados del presupuesto ordinario
        
    • créditos del presupuesto ordinario
        
    • recursos del presupuesto ordinario
        
    • de crédito del presupuesto ordinario
        
    • consignación del presupuesto ordinario
        
    • consignaciones con cargo al presupuesto
        
    • consignaciones del presupuesto permanecerán
        
    • créditos con cargo al presupuesto ordinario
        
    • donaciones Consignaciones del presupuesto ordinario
        
    • fondos consignados en el presupuesto ordinario
        
    35. las consignaciones del presupuesto ordinario para las distintas comisiones no han evolucionado uniformemente. UN ٣٥ - ولم يكن هناك نمط ثابت لتطور اعتمادات الميزانية العادية للجان فرادى.
    Estimaciones preliminares de las consignaciones del presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005 al 1° de diciembre de 2004 UN اعتمادات الميزانية العادية الأولية المقدرة لفترة السنتين 2004-2005، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004
    5. Los saldos no comprometidos de las asignaciones de créditos son la diferencia entre las asignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales en cualquier período fiscal; por ejemplo, el bienio presupuestario. UN 5- أرصدة الاعتمادات غير المستغلة هي الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية في أي فترة مالية، أي سنتي كل ميزانية.
    En el estado financiero IV puede verse la situación de las consignaciones para el presupuesto ordinario. UN ويبين البيان الرابع حالة اعتمادات الميزانية العادية.
    13. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales. UN 13- يُقصد بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    Esto, combinado con el aumento de la ejecución de cooperación técnica, la mayor utilización de las consignaciones del presupuesto ordinario y el aumento de la tasa de recaudación de las cuotas, es un buen signo para la estabilidad financiera de la Organización y sus futuros programas. UN وهذه الزيادة، مقرونة بارتفاع مستوى تنفيذ التعاون التقني وزيادة الاستفادة من اعتمادات الميزانية العادية وارتفاع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة، تبشر بالخير لاستقرار المنظمة المالي ولبرامجها المقبلة.
    5. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales. UN 5- يُقصد بأرصدة الاعتمادات غير المنفَقة الفَرقُ بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    2. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como las diferencias existentes entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos efectivos. UN 2- تُعرَّف أرصدة الاعتمادات غير المنفقة بأنها الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    36. El Fondo de Operaciones y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, con su cuantía actual, proporcionan financiación equivalente al 4,3% del total de las consignaciones del presupuesto ordinario y de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٦ - وصندوق رأس المال المتداول وصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، بالمستوى الفعال الحالي لكل منهما، يوفران معا تمويلا يعادل ٤,٣ في المائة من اعتمادات الميزانية العادية واعتمادات حفظ السلم مجتمعة.
    Es importante recordar que la financiación con cargo a la Cuenta para el Desarrollo no representará el total de los gastos de desarrollo de la Organización, sino sólo del 2 al 3% de las consignaciones del presupuesto ordinario para las actividades de desarrollo. UN ومن المهم ألا يغيب عن اﻷذهان أن التمويل من حساب التنمية لن يمثل المجموع الكلي للنفقات اﻹنمائية للمنظمة، إذ أن نسبته لن تتجاوز ما يتراوح ما بين ٢ و ٣ في المائة من اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    De los 36 programas que aparecen en el presupuesto para 2010-2011, el Departamento ocupó el séptimo lugar en orden de magnitud de las asignaciones del presupuesto ordinario y el sexto lugar en número de puestos. UN ومن أصل 36 برنامجا مدرجا في الميزانية للفترة 2010-2011، كرس للإدارة أكبر سابع اعتماد من اعتمادات الميزانية العادية وسادس أضخم عدد من الوظائف.
    4. Invita a los interlocutores en el desarrollo de los PMA, tanto bilaterales como multilaterales, a que faciliten a la UNCTAD, según convenga, recursos extrapresupuestarios adecuados para completar las asignaciones del presupuesto ordinario con el fin de realizar las actividades antes indicadas, de conformidad con el apartado j) del párrafo 5 del Marco Integrado; UN ٤- يدعو شركاء أقل البلدان نموا في التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف إلى تقديم موارد كافية إلى اﻷونكتاد، حسب الاقتضاء، من مصادر خارجة عن الميزانية لتكميل اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لتنفيذ اﻷنشطة المذكورة أعلاه وذلك وفقا للفقرة ٥)ي( من " اﻹطار المتكامل " ؛
    En el estado financiero IV figura la situación de las consignaciones para el presupuesto ordinario. UN ويبين البيان الرابع حالة اعتمادات الميزانية العادية.
    En el estado financiero IV figura la situación de las consignaciones para el presupuesto ordinario. UN ويبين البيان الرابع حالة اعتمادات الميزانية العادية.
    21.134 Los recursos extrapresupuestarios complementan los fondos del presupuesto ordinario y prestan apoyo a actividades operacionales de alta prioridad aprobadas por los países de la región en el trigésimo cuarto período de sesiones de la CEPAL, celebrado en San Salvador en agosto de 2012. UN 21-134 وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتكميل اعتمادات الميزانية العادية ودعم الأنشطة التشغيلية ذات الأولوية العالية التي وافقت عليها بلدان المنطقة في دورة اللجنة الرابعة والثلاثين التي عقدت في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    No se incluye la asignación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN لا يشمل اعتمادات الميزانية العادية للأمم المتحدة
    3. Al 30 de septiembre de 2011, el total de créditos habilitados del presupuesto ordinario para el bienio ascendía a 159,0 millones de euros, lo que representa el 98,3% del presupuesto de gastos brutos. UN 3- وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، بلغ مجموع اعتمادات الميزانية العادية لفترة السنتين 159.0 مليون يورو، أي ما يمثّل 98.3 في المائة من إجمالي النفقات المدرجة في الميزانية.
    Asignaciones de créditos del presupuesto ordinario UN اعتمادات الميزانية العادية التبرّعات
    También cabe observar que este subprograma recibe una asignación relativamente considerable de recursos del presupuesto ordinario y que gran parte de los fondos que recibe para fines especiales se asignan con flexibilidad a actividades de programas. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا البرنامج الفرعي يتلقى قدرا كبيرا نسبيا من اعتمادات الميزانية العادية وأن جزءا كبيرا من أمواله المخصصة الغرض ترصد لأغراض عامة من أجل تنفيذ أنشطة البرامج.
    Las habilitaciones de crédito del presupuesto ordinario son aprobadas por la Asamblea General y corresponden a dos categorías generales, a saber la sección 15: Asentamientos humanos y la sección 23: Programa ordinario de cooperación técnica, para servicios de asesoramiento sectoriales en la esfera de los asentamientos humanos. UN 19 - وتقر الجمعية العامة اعتمادات الميزانية العادية وتدخل في فئتين رئيسيتين هما الباب 15: المستوطنات البشرية، والباب 23: برنامج التعاون التقني العادي، بشأن الخدمات الاستشارية القطاعية في ميدان المستوطنات البشرية.
    31.3 La consignación del presupuesto ordinario propuesta para esta sección representa una disminución neta de 451.000 dólares antes del ajuste (3,6%) en comparación con el monto aprobado para el bienio 2008-2009. UN 31-3 ويتبين من اعتمادات الميزانية العادية المقترح رصدها لهذا الباب أن ثمة نقصان صاف قدره 000 451 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، أو بنسبة 3.6 في المائة، عن مستوى المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    También se han absorbido los gastos de misiones adicionales y el nivel de las consignaciones con cargo al presupuesto ordinario es ahora inferior al de 1994. UN كما تم استيعاب التكاليف اﻹضافية للبعثات، وأصبح مستوى اعتمادات الميزانية العادية أقل اليوم مما كان عليه في عام ١٩٩٤.
    b) Las consignaciones del presupuesto permanecerán disponibles por un plazo de doce meses a contar de la fecha del cierre del bienio para el cual fueron aprobadas, en la medida en que sean necesarias para saldar obligaciones relativas a bienes suministrados y servicios prestados durante ese bienio y para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente de ese bienio. UN (ب) تظل اعتمادات الميزانية العادية متاحة لمدة اثني عشر شهرا بعد انتهاء فترة السنتين المقترنة بها، بقدر ما يتطلبه الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالسلع المورَّدة والخدمات المقدَّمة خلال فترة السنتين تلك ولتصفية أي التزام قانوني آخر مستحق في فترة السنتين تلك.
    Algunas delegaciones han sugerido que se examine la cuestión en el contexto del equilibrio entre los créditos con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo correspondientes al Departamento. UN ومضى قائلا إن بعض الوفود اقترحت استعراض المسألة في سياق الموازنة بين اعتمادات الميزانية العادية واعتمادات حساب الدعم المخصصة للإدارة.
    donaciones Consignaciones del presupuesto ordinario UN اعتمادات الميزانية العادية
    Los fondos consignados en el presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005 ascendieron en total a 3.655,8 millones de dólares. UN 16 - وقد بلغت اعتمادات الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 ما مجموعه 655.8 3 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more