"اعتمادات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • créditos en
        
    • fondos en
        
    • previsto en
        
    • previstos en
        
    • asignaciones
        
    • crédito en
        
    • asignación
        
    • saldos acreedores suficientes en
        
    • de créditos
        
    • consignaciones en
        
    A los Estados Miembros se les otorgan créditos en el Fondo en proporción a su nivel de contribución al presupuesto de la ONUSOM II. UN وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    No hay duplicación entre las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD y las actividades para las cuales se consignaron créditos en el presupuesto de la ONUMOZ. UN وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    El uso de órdenes de compra internas por la ONUCI para reservar fondos en las cuentas se ajusta a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN واستخدام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لأوامر شراء داخلية لحجز اعتمادات في الحسابات يتماشى مع دليل المشتريات.
    Decidió también que el presupuesto por programas incluyera un fondo para imprevistos destinado a cubrir los gastos adicionales que surgieran durante el bienio como resultado de mandatos legislativos para los cuales no se hubieran previsto fondos en el proyecto de presupuesto por programas. UN وقررت كذلك أن تتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة للوفاء بالنفقات اﻹضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    No se ha previsto en el calendario ni en el presupuesto la celebración de sesiones vespertinas o de fin de semana. UN ولم توضع ترتيبات في الجدول الزمني ولا اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    El Secretario tiene que asegurarse de que los fondos votados se utilicen correctamente y no se efectúen gastos que no estén previstos en el presupuesto. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي أُقِرت وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    También se suministró información sobre las medidas y asignaciones presupuestarias destinadas específicamente a afrontar el problema del hacinamiento en las cárceles. UN وقدمت أوروغواي معلومات عما تبذله من جهود محددة وما تخصصه من اعتمادات في الميزانية للتصدي لمشكلة الاكتظاظ داخل السجون.
    En consecuencia, no se solicitan créditos en este subprograma. UN ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En consecuencia, tampoco se solicitan créditos en este subprograma. UN وبناء عليه لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Por consiguiente, no se solicitan créditos en este momento. UN وبناء عليه، لا يطلب رصد أي اعتمادات في الوقت الحاضر.
    En consecuencia, no se solicitan créditos en este subprograma. UN ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En consecuencia, tampoco se solicitan créditos en este subprograma. UN وبناء عليه لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Por otra parte, se adquirieron piezas de repuesto de vehículos para las que no se habían consignado fondos en el presupuesto de 1999, lo que originó al gasto adicional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تكبُّد نفقات لشراء قطع غيار المركبات، التي لم تُرصد لها اعتمادات في ميزانية 1999، مما أدى إلى نفقات إضافية.
    A tal fin, se procedió a la compra de tres máquinas de rayos X en Arusha y una en Kigali; esta adquisición no se había previsto, razón por la cual no se consignaron fondos en el presupuesto de 1999. UN ولذلك الغرض، اشتُريت ثلاث آلات للكشف بالأشعة السينية في أروشا، وواحدة في كيغالي. ولم يكن شراء هذه الآلات متوقعا ولذلك لم تُرصد له اعتمادات في ميزانية 1999.
    Por último, asignó fondos en el marco de nuevos programas de becas escolares para ayudar a la recuperación de los Estados y distritos afectados por el huracán. UN وأخيراً، خصصت الوزارة اعتمادات في إطار برامج جديدة للمنح المدرسية، لمساعدة الولايات والمناطق التي اجتاحها الإعصار على الانتعاش.
    No se ha previsto en el calendario ni el presupuesto la celebración de sesiones vespertinas o de fin de semana. UN ولم توضع ترتيبات أو تُخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Se prevén créditos para la adquisición de equipo no previsto en otras partidas a razón de 2.000 dólares mensuales. UN يرصد اعتماد لاقتناء معدات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    76. Se prevén créditos para la adquisición de equipo diverso no previsto en otras partidas y cuyo costo se calcula en 5.000 dólares al mes. UN ٧٦ - يغطي الاعتماد شراء معدات متنوعة لم تخصص لها اعتمادات في موضع آخر، وتقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا.
    El Secretario tiene que asegurarse de que los fondos votados se utilicen correctamente y no se efectúen gastos que no estén previstos en el presupuesto. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي أُقِرت وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    No se han previsto asignaciones presupuestarias para sufragar los gastos operacionales, incluidas las necesidades básicas de alimentación y atención médica. UN ولم يتم رصد اعتمادات في الميزانية لتغطية التكاليف التشغيلية، بما في ذلك الاحتياجات الأساسية من الغذاء والرعاية الطبية.
    En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se ha previsto ningún crédito en relación con las actividades previstas en el proyecto de resolución de la Asamblea General. UN 4 - وأوضح أنه لم ترصد أي اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لتقديم خدمات للأنشطة الواردة في مشروع قرار الجمعية العامة.
    En general, pocos países mencionaron la asignación de partidas presupuestarias para apoyar la ejecución de sus planes de acción nacionales. UN وبصورة إجمالية، أفاد عدد قليل من البلدان عن تخصيص اعتمادات في الميزانية لدعم تنفيذ خطط عملها الوطنية.
    v) Las sumas necesarias para que el Fondo de Nivelación de Impuestos atienda a los compromisos corrientes de gastos hasta que se acumulen los saldos acreedores pertinentes; esos anticipos se reembolsarán tan pronto como se disponga de saldos acreedores suficientes en el Fondo de Nivelación de Impuestos; UN ' ٥ ' ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛
    - La asignación de créditos en el presupuesto de Estado desde 1994 para otorgar primas a los alfabetizadores. UN - إدراج اعتمادات في ميزانية الدولة منذ عام 1994 لصرف علاوات لمعلمي محو الأمية.
    X.1 Tres órganos de las Naciones Unidas que se financian sobre una base interinstitucional solicitan consignaciones en virtud de esta sección: UN عاشرا - 1 من المطلوب تخصيص اعتمادات في هذا الباب لثلاث من هيئات الأمم المتحدة الممولة تمويلا مشتركا بين الوكالات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more