"اعتمادا قدره" - Translation from Arabic to Spanish

    • un crédito de
        
    • una consignación de
        
    • una partida de
        
    • consignó la suma de
        
    • una provisión de
        
    • incluyen un crédito
        
    • también incluyen un
        
    • créditos por un total
        
    • se incluyen créditos por
        
    • incluyen una consignación prevista
        
    Esta cifra también incluye un crédito de 205.200 dólares para personal supernumerario en general y 19.700 dólares en concepto de horas extraordinarias. UN ويشمل هذا المبلغ اعتمادا قدره ٢٠٠ ٢٠٥ دولار لتوفير المساعدة العامة المؤقتة و ٧٠٠ ١٩ لتكاليف العمل اﻹضافي.
    Se incluye aquí un crédito de 158.800 dólares para contribuciones del personal, que se vería compensado por un incremento equivalente respecto de los ingresos procedentes de las contribuciones del personal. UN ويشمل ذلك اعتمادا قدره 800 158 دولار من أجل الاستقطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي ستقابلها زيادة مماثلة في الإيرادات المتحصلة من الاستقطاعات الإلزامية من الموظفين.
    Esa cifra incluye un crédito de 32.000 dólares para sufragar los gastos de viaje y otros gastos imprevistos de los magistrados a un Estado de Europa relacionados con un seminario. UN ويشمل ذلك المبلغ اعتمادا قدره 000 32 دولار لتغطية نفقات سفر القضاة إلى دولة أوروبية ونفقاتهم الطارئة لحضور حلقة دراسية.
    El crecimiento propuesto incluye una consignación de 30.000 dólares que fueron transferidos de los servicios por contrata a la adquisición de programas de computadora. UN والنمو المقترح يشمل اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، وهو اعتماد منقول من بند الخدمات التعاقدية لاقتناء البرامجيات.
    Ulteriormente la Asamblea General aprobó un monto de 2.627.100 dólares, que comprendía una consignación de 1.308.200 dólares para sufragar los gastos administrativos de la secretaría y otra de 1.318.900 dólares para cubrir los gastos por concepto de servicios de conferencias. UN ووافقت الجمعية العامة فيما بعد على مبلغ ١٠٠ ٦٢٧ ٢ دولار، الذي تضمن اعتمادا قدره ٢٠٠ ٣٠٨ ١ دولار لتغطية المصروفات الإدارية لﻷمانة، ومبلغ ٩٠٠ ٣١٨ ١ دولار لتغطية نفقات خدمة المؤتمرات.
    Estos últimos comprenden una partida de 54 millones de dólares para el plan de seguro médico después de la separación del servicio, sobre el cual se dan detalles adicionales en la nota 16 de los estados financieros. UN وتشمل التكاليف المتنوعة اعتمادا قدره 54.0 مليون دولار يتعلق بتوفير التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويرد مزيد من الشرح له في الملاحظة 16 الواردة في البيانات المالية.
    Durante el bienio 2000-2001, el PNUD por primera vez consignó la suma de 54 millones de dólares por concepto de prestaciones posteriores a la terminación del servicio, pero las obligaciones correspondientes se estiman en 256 millones de dólares. UN وخلال الفترة المالية 2000-2001، رصد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولأول مرة، اعتمادا قدره 54 مليون دولار لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة، علما بأن قيمة الخصوم اللازمة لتغطية هذه الاستحقاقات تقدر بمبلغ 256 مليـــون دولار.
    Se incluye un crédito de 6.461.800 dólares, relacionado principalmente con el reemplazo de 20 camiones medianos y 22 camiones pesados. UN وتشمل اعتمادا قدره 800 461 6 دولار يتعلق في معظمه باستبدال 20 شاحنة متوسطة و 22 شاحنة ثقيلة.
    Para los ocho años del programa, el Parlamento asignó un crédito de 320 millones de francos. UN وقد خصص البرلمان، على مدى سنوات البرنامج الثمانية، اعتمادا قدره 320 مليون فرنك سويسري.
    Las estimaciones incluyen un crédito de 716.520 dólares para apoyo a las operaciones conjuntas con las FARDC y actividades de adiestramiento en apoyo de ellas. UN وتشمل التقديرات اعتمادا قدره 520 716 دولارا لدعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنشطة التدريب لدعم هذه القوات.
    En una oficina en un país un funcionario transfirió un crédito de 106 dólares de una tarjeta SIM del PNUD a un teléfono celular privado. UN في أحد المكاتب القطرية، حوّل أحد الموظفين اعتمادا قدره 106 دولارات من بطاقة لهاتف خلوي للبرنامج الإنمائي إلى هاتف خلوي خاص.
    El Secretario General pedía también un crédito de 80.000 dólares para sufragar gastos no relacionados con el personal: 30.000 dólares para servicios de consultores; 30.000 dólares para convocar una reunión de un grupo especial de expertos, y 20.000 dólares para viajes del personal. UN ويطلب اﻷمين العام أيضا اعتمادا قدره ٠٠٠ ٨٠ دولار للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين: ٠٠٠ ٣٠ دولار خدمات الخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٣٠ دولار لعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص؛ و ٠٠٠ ٢٠ دولار لسفر الموظفين.
    Las necesidades revisadas incluyen también un crédito de 171.600 dólares para volver a pintar 132 vehículos de propiedad de los contingentes, a 1.300 dólares por vehículo. UN وتتضمن الاحتياجات المنقحة أيضا اعتمادا قدره ٦٠٠ ١٧١ دولار ﻹعادة طلاء ١٣٢ من العربات المملوكة للوحدات، بتكلفة قدرها ٣٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة.
    En el contexto de sus propuestas de reforma el Secretario General incluyó un crédito de 250.000 dólares de apoyo adicional para cada Presidente de la Asamblea General. UN وقال إن الأمين العام وفي سياق اقتراحاته الإصلاحية أدرج اعتمادا قدره 000 250 دولار في شكل دعم إضافي لكل واحد من رؤساء الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva señala que en el presupuesto ordinario figura una consignación de 9,8 millones de dólares para el mantenimiento del SIIG durante el bienio 1998 - 1999. UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية العادية تشمل اعتمادا قدره 9.8 ملايين دولار لتشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل خلال فترة السنتين 1998-1999.
    En su decisión 22/20, el Consejo de Administración aprobó una consignación de cinco millones de dólares para la reserva del programa del Fondo en el bienio 2004 - 2005. UN وبموجب المقرر 22/20 اعتمد مجلس الإدارة اعتمادا قدره 5 ملايين دولار لاحتياطى برنامج الصندوق لفترة السنتين 2004 - 2005.
    También se detallan las necesidades adicionales resultantes de la prórroga del mandato de la MINUGUA en 1996 y se solicita una consignación de 7.299.800 dólares para el bienio 1996-1997 destinada a sufragar las actividades que habrán de realizarse en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. UN ويجمل أيضا الاحتياجات اﻹضافية الناجمة عن تمديد ولاية البعثة في عام ١٩٩٦ ويطلب اعتمادا قدره ٨٠٠ ٢٩٩ ٧ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Cabe recordar que en el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995 figura una partida de 440.000 dólares, en calidad de donación, como subvención de las Naciones Unidas para el UNIDIR para el bienio 1994-1995. UN ويجدر التذكير بأن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تتضمن اعتمادا قدره ٠٠٠ ٤٤٠ دولار كمنحة، تمثل إعانة اﻷمم المتحدة التي تقدم إلى المعهد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La Asamblea General, en su resolución 58/261, de 23 de diciembre de 2003, sobre la financiación de la UNMIL consignó la suma de 564.494.300 dólares y prorrateó entre los Estados Miembros la suma de 450 millones de dólares, es decir, 114.494.300 dólares menos que la consignación. UN كما رصدت الجمعية العامة في قرارها 58/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بتمويل البعثة اعتمادا قدره 300 494 564 دولار وقسّمت مبلغ 000 000 450 دولار على الدول الأعضاء، أي أقل بمبلغ 300 494 114 دولار عن المبلغ المرصود.
    Además, las necesidades incluían una provisión de 171.000 dólares para sufragar el examen de dominio del inglés para 3.019 funcionarios de contratación nacional. UN وعلاوة على ذلك، شملت الاحتياجات اعتمادا قدره 000 171 دولار لتغطية اختبارات الكفاءة في اللغة الإنكليزية لما عدده 019 3 موظفا وطنيا.
    3B.30 Las necesidades estimadas para la partida " Gastos de personal " (7.586.000 dólares) también incluyen un crédito de 69.600 dólares para horas extraordinarias, lo que entraña un aumento de 23.000 dólares. UN ٣ باء-٣٠ كذلك تتضمن الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٥٨٦ ٧ دولار تحت الباب " تكاليف الموظفين " اعتمادا قدره ٦٠٠ ٦٩ دولار للعمل الاضافي يعكس نموا قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار.
    29. Se prevén créditos por un total de 36.000 dólares para la partida equipo de propiedad de los contingentes (A/49/429, anexo VI, párr. 13). UN ٢٩ - ويشمل بند المعدات المملوكة للوحدات اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٦ دولار )A/49/429، المرفق السادس، الفقرة ١٣(.
    En la asignación presupuestaria de 24.582.700 dólares en la partida de viajes de funcionarios se incluyen créditos por valor de 11.163.900 dólares para el despliegue del proyecto piloto, y 13.418.800 dólares para capacitación de personal sobre el terreno dirigida por instructores en numerosos lugares. UN ويشمل المبلغ الكامل للميزانية وقدره 700 582 24 دولار تحت بند سفر الموظفين اعتمادا قدره 900 163 11 دولار لتنفيذ المرحلة التجريبية؛ واعتمادا قدره 800 418 13 دولار للتدريب الذي يشرف عليه مدربون في الموقع في عدد كبير من الأماكن.
    Las necesidades propuestas para consultores y expertos, de 767.300 dólares (un aumento de 690.100 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2009) incluyen una consignación prevista de 315.000 dólares para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. UN 38 - وتشمل الموارد المقترحة للاستشاريين والخبراء البالغة 300 767 دولار (أي بزيادة قدرها 100 690 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009) اعتمادا قدره 000 315 دولار لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more