:: Se debe adoptar un plan de acción nacional para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | :: يجب اعتماد خطة عمل وطنية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
A este respecto, se han adoptado varias medidas, especialmente la aprobación de un plan de acción nacional para el Empleo de los Jóvenes. | UN | وعلى هذا الأساس، تم اتخاذ عدة تدابير لا سيما اعتماد خطة عمل وطنية لإيجاد فرص عمل للشباب. |
Si lo hay, deberán adoptar un plan nacional de acción para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesquería de palangre. | UN | وفي حال وجودها، ينبغي للدول اعتماد خطة عمل وطنية لتخفيض الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة. |
También debe considerar la posibilidad de aprobar un plan nacional de acción específico sobre la cuestión. | UN | وينبغي لها أن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية تستهدف هذه المسألة. |
El Estado Parte debería considerar la posibilidad de aprobar un plan de acción nacional para eliminar la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية ترمي إلى استئصال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال. |
Se han adoptado otras medidas legislativas, entre ellas La aprobación del Plan Nacional de Acción en favor de los Derechos del Niño y la Ley contra la violencia doméstica. | UN | واتُخذت تدابير تشريعية أخرى، بما في ذلك اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الطفل وقانون مكافحة العنف العائلي. |
La aprobación de un plan nacional de acción para la mujer en el que se esbozan medidas concretas destinadas a mejorar la condición de la mujer en el período de 1997 a 2001 corroboran el compromiso del Gobierno del Senegal. | UN | واختتم بقوله إن اعتماد خطة عمل وطنية للمرأة توجز التدابير المحددة الرامية إلى تحسين مركز المرأة في الفترة من ١٩٩٧ إلى ٢٠٠١ يشهد على التزام حكومته. |
Como seguimiento de la Cumbre de Copenhague, se aprobó un plan de acción nacional en el marco del quinto plan quinquenal del país. | UN | على سبيل متابعة أعمال قمة كوبنهاغن، تم اعتماد خطة عمل وطنية في إطار الخطة الخمسية الخامسة لبنغلاديش. |
Por ello, se ha aprobado un plan de acción nacional amplio para el período de 2004 a 2014. | UN | وبناء على ذلك، تم اعتماد خطة عمل وطنية شاملة للفترة من عام 2004 إلى عام 2014. |
Observando el escaso número de violaciones denunciadas que habían dado lugar a condenas, preguntó qué medidas se habían previsto, por ejemplo la adopción de un plan de acción nacional. | UN | وبالإشارة الى انخفاض عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها والمؤدية إلى الإدانة، استفسرت عن التدابير المتوخاة، بما في ذلك اعتماد خطة عمل وطنية. |
De igual forma, en 1993 consideró más eficaz adoptar un plan de acción nacional que contentarse con declaraciones políticas. | UN | ورأت في عام 1993 أن اعتماد خطة عمل وطنية يتسم بفاعلية أكبر من مجرد إصدار البيانات السياسية. |
Preguntó por los planes para adoptar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. | UN | واستفسرت سلوفينيا عن نوايا اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
:: adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
También desalentaba a la organización que Austria hubiera rechazado las recomendaciones sobre la aprobación de un plan de acción nacional sobre el racismo y la xenofobia. | UN | وأعربت أيضاً عن خيبة أملها لأن النمسا رفضت التوصيات الداعية إلى اعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنصرية وكره الأجانب. |
En Camboya, se llevaron a cabo iniciativas para incluir una perspectiva de género en la política y la práctica nacional y en Indonesia, el programa de promoción tenía como finalidad la aprobación de un plan de acción nacional para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ففي كمبوديا، بذلت جهود لإدماج قضايا المرأة في السياسات والممارسات العامة على الصعيد الوطني، وفي إندونيسيا يُنفذ برنامج للدعوة يرمي إلى اعتماد خطة عمل وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Pregunta si el Estado parte prevé adoptar un plan nacional de acción en este ámbito para luchar contra los excesos de los jefes tradicionales en materia de derechos humanos. | UN | وسأل عما إذا كانت الدولة الطرف لا تنوي اعتماد خطة عمل وطنية في هذا المجال للتصدي لتجاوزات الزعماء التقليديين في مجال حقوق الإنسان. |
También debe considerar la posibilidad de aprobar un plan nacional de acción específico sobre la cuestión. | UN | وينبغي لها أن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية بشأن هذه المسألة. |
El Estado Parte debería considerar la posibilidad de aprobar un plan de acción nacional para eliminar la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية ترمي إلى استئصال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال. |
151. Después de La aprobación del Plan Nacional de Acción para la defensa de los derechos humanos, el Ministerio de Defensa dictó órdenes a fin de: | UN | 151- وبعد اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، أصدر وزير الدفاع الأوامر التالية: |
2.2.1 aprobación de un plan nacional de acción de derechos humanos | UN | 2-2-1 اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Después del período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en mayo de 2002, Bélgica aprobó un plan de acción nacional para la infancia. | UN | وفي أعقاب الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002، تم اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |
También se señala que se ha aprobado un plan de acción nacional. | UN | ويشير أيضا إلى أنه تم اعتماد خطة عمل وطنية. |
Los participantes señalaron avances positivos, tales como la adopción de un plan de acción nacional en la República Democrática del Congo para aplicar la Declaración e incorporarla en la legislación nacional del Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | ولاحظ المشاركون التطورات الإيجابية، من قبيل اعتماد خطة عمل وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ الإعلان، وإدماج الإعلان في القانون الوطني لدولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
El Comité insta al Estado parte a que Adopte un plan de acción nacional en materia de derechos humanos y vele por que incluya planes para combatir la discriminación racial que estén en consonancia con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكفالة أن تشمل خططاً بشأن سبل مكافحة التمييز العنصري وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
15. El Comité alienta al Estado parte a que Apruebe un plan de acción nacional integral sobre los derechos del niño que se ponga en práctica a través de un plan de acción y planes sectoriales conexos y en el que se aborden plenamente todos los derechos del niño consagrados en la Convención. | UN | 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتعلق بحقوق الطفل وتفعيلها في خطة عمل وخطط قطاعية ذات صلة تعالج بالكامل جميع حقوق الطفل المكرسة في الاتفاقية. |
34. El CRC observó que, a pesar de que en 2000 se había aprobado un plan nacional de acción para combatir la explotación sexual comercial de los niños, aún no se habían formulado políticas y programas coordinados sobre la materia. | UN | 34- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أنه، بالرغم من اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2000، فلم يتم بعد إعداد سياسات وبرامج متسقة بشأن هذه المسألة(). |
Observó los compromisos voluntarios asumidos por el Estado, entre ellos la adopción del Plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos y un nuevo Código Penal. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى الالتزامات الطوعية التي تعهدت بها الدولة، بما في ذلك اعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان واعتماد قانون جنائي جديد. |
Mencionó la adopción del Plan de acción nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, el Plan de acción de promoción de la mujer y las políticas para mejorar las vidas de las personas vulnerables. | UN | وأشارت إلى اعتماد خطة عمل وطنية لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، والخطة الوطنية لتعزيز المرأة والسياسات الرامية إلى تحسين حياة الفئات المحرومة. |