La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución I sin haberlo sometido a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea hacer lo mismo? | UN | وكانت اللجنة السادسة قد اعتمدت مشروع القرار دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución I sin haberlo sometido a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | واللجنة الخامسة اعتمدت مشروع القرار دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟ |
Por tanto, en caso de que la Comisión aprobara el proyecto de resolución, no se necesitarían más créditos presupuestarios, ya que bastarían con las previsiones propuestas. | UN | ولهذا فإن اللجنة لو اعتمدت مشروع القرار، فإنه لن يكون ثمّ ما يتطلب إدراج ترتيبات إضافية، بالنظر إلى أن المتطلبات اللازمة ستُلَبّى في إطار التقديرات المقترحة. |
La Quinta Comisión decidió, sin proceder a votación, informar a la Asamblea General de que, en caso de que aprobara el proyecto de resolución A/49/L.68, no se necesitarían consignaciones adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة بدون تصويت ابلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة ما إذا اعتمدت مشروع القـــرار A/49/L.68 فلـن يتطلب ذلك أي اعتمادات اضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/60/L.21, no surgirían necesidades adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وبالتالي، لو أن الجمعية العامة اعتمدت مشروع القرار A/C.1/60/L.21، لن تنشأ عن ذلك أي متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Aunque la Sexta Comisión aprobó este proyecto de resolución por medio de una votación, espero sinceramente que la Asamblea esté en condiciones de aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة السادسة اعتمدت مشروع القرار هذا بالتصويت، إلا أنني آمل في أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
En el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea Nacional aún no había aprobado el proyecto de ley electoral nacional. | UN | وحتى ساعة كتابة هذا التقرير، لم تكن الجمعية الوطنية قد اعتمدت مشروع قانون الانتخابات الوطنية. |
En caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución, el costo de los servicios para una sesión se calcula en 21.500 dólares. | UN | 104 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة إذا اعتمدت مشروع القرار، فإن تكلفة خدمات الجلسة تقدر بمبلغ 500 21 دولار. |
Ese Comité, que aprobó un proyecto de pacto de no agresión después de su tercera reunión, celebrada en Libreville, celebrará su cuarta reunión en Brazzaville, en la República del Congo. | UN | إن هذه اللجنة الاستشارية، التي اعتمدت مشروع الميثاق لعدم الاعتداء عقب اجتماعها الثالث، الذي عقد في ليبرفيل، ستعقد اجتماعها الرابع في برازافيل في جمهورية الكونغو. |
La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución II sin haberlo sometido a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | واللجنة الخامسة اعتمدت مشروع القرار الثاني دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
La Comisión también adoptó esa posición cuando aprobó el proyecto de artículo 3 sobre la prevención del daño transfronterizo. | UN | وقد تبنت اللجنة أيضاً الموقف نفسه عندما اعتمدت مشروع المادة 3 بشأن منع الضرر العابر للحدود. |
La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución II sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اللجنة الخامسة اعتمدت مشروع القرار بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución III sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اللجنة الخامسة اعتمدت مشروع القرار الثالث بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
La Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea General de que, si aprobara el proyecto de resolución A/49/L.68, no se requerirían consignaciones de créditos adicionales para el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ١٠ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/49/L.68، فلن تلزم أي مخصصات إضافية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
71. La delegación de Panamá se congratula de que en el actual período de sesiones de la Asamblea General se aprobara el proyecto de convención sobre la responsabilidad de la agresión contra el personal de las Naciones Unidas y el personal conexo durante la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz, por cuanto este personal corre riesgos a diario en el cumplimiento de sus funciones. | UN | ٧١ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻷن الدورة الراهنة للجمعية العامة قد اعتمدت مشروع الاتفاقية التي تتناول سلامة أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها لدى قيامهم بعمليات حفظ السلم، وذلك ﻷن هؤلاء اﻷفراد يتعرضون يوميا لﻷخطار أثناء قيامهم بواجباتهم. |
En el párrafo 7 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea General de que, si ésta aprobara el proyecto de resolución A/48/L.57, habría que consignar con cargo a la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 un crédito adicional por un valor máximo de 15.692.000 dólares. | UN | وفي الفقــرة ٧ من تقريرها، توصي اللجنة الاستشاريــة اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة أنها، في حالة ما إذا اعتمدت مشروع القرار A/48/L.57، سيتعين عليها أن تخصص في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اعتمادا إضافيا، لا يتجاوز ٠٠٠ ٦٩٢ ١٥ دولار. |
2. La Presidenta cree entender que, si la Sexta Comisión aprueba el proyecto de decisión A/C.6/48/L.21, reproducirá el texto citado en su informe a la Asamblea General. | UN | ٢ - وتعتبر الرئيسة أن اللجنة إذا اعتمدت مشروع المقرر A/C.6/48/L.21 فإنها ستستنسخ النص الوارد أعلاه في تقريرها للجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/49/L.68, no se requerirán consignaciones de créditos adicionales para el presupuesto por programas para 1994-1995. | UN | ١٠ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/49/L.68، فلن تلزم أي مخصصات إضافية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.4/51/L.10* en su forma oralmente revisada, sin someterlo a votación. | UN | وإذا لم يسمع إعتراضاً فسوف يأخذ ذلك على أن اللجنة قد اعتمدت مشروع القرار *A/C.4/51/L.10 بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت. |
3. La Quinta Comisión decidió, sin proceder a votación, informar a la Asamblea General de que, en caso de aprobar el proyecto de resolución XII recomendado por la Tercera Comisión en el párrafo 67 de su informe (A/48/632/Add.3), no será necesario consignar créditos adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة، بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار الثاني عشر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٦٧ من تقريرها )A/48/632/Add.3(، لن تلزم اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. ــ ــ ــ ــ ــ |
Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, | UN | وقد اعتمدت مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، |
La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/C.6/58/L.18, se necesitará una consignación adicional de 2.357.300 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y que esos créditos deberán imputarse al fondo para imprevistos. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها، إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.6/58/L.18، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 300 357 2 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وأن تلك الاعتمادات ستمثل تحميلا على صندوق الطوارئ. |
Tras muchas horas de trabajo sobre el tema 121, aprobó un proyecto de resolución relativo a la creación de una oficina de servicios de supervisión interna. | UN | وبعد العمل لمدة ساعات كثيرة بشأن البند ١٢١، اعتمدت مشروع قرار يرمي إلى إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي. |
Habiendo adoptado el proyecto de preámbulo y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, | UN | وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، |
También nos preocupa que la Primera Comisión haya aprobado un proyecto de resolución en el cual se recomienda que la Comisión de Desarme examine cuestiones sustantivas de desarme, pero que no se haya examinado ningún tema ni se hayan incluido temas en el proyecto de resolución. | UN | ويساورنا القلق أيضا من أن اللجنة الأولى اعتمدت مشروع قرار يوصي هيئة نزع السلاح بالنظر في بنود موضوعية لنزع السلاح، ولكن لم تتم مناقشة أية بنود أو إدراجها في مشروع القرار. |