Cuenta habida del número relativamente reducido de reclamaciones comprendidas en esa serie, el Grupo adoptó una metodología que incluía el examen de cada una de ellas y de la documentación adjunta. | UN | وبالنظر إلى العدد القليل نسبيا من المطالبات المدرجة في تلك الدفعة، فقد اعتمد الفريق منهجية تنطوي على الاستعراض الفردي للمطالبات والمستندات المرفقة بها. |
Cuenta habida del número relativamente reducido de reclamaciones comprendidas en esa serie, el Grupo adoptó una metodología que incluía el examen de cada una de ellas y de la documentación adjunta. | UN | وبالنظر إلى العدد القليل نسبيا من المطالبات المدرجة في تلك الدفعة، فقد اعتمد الفريق منهجية تنطوي على الاستعراض الفردي للمطالبات والمستندات المرفقة بها. |
el Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الادارة، بالاجماع. |
el Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
113. Para la determinación de las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 113- وفيما يتصل بالتواريخ المنطبقة بخصوص أسعار صرف العملات والفائدة المصرفية، اعتمد الفريق النهج الذي نوقش في الفقرات من 226 إلى 233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئـة " هاء-4 " . |
113. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 113- وفيما يتصل بالتواريخ المنطبقة بخصوص أسعار صرف العملات والفائدة المصرفية، اعتمد الفريق النهج الذي نوقش في الفقرات من 226 إلى 233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئـة " هاء-4 " . |
En su octava reunión, el Grupo adoptó el informe. | UN | وفي جلسته الثامنة اعتمد الفريق التقرير. |
204. Considerando todas las circunstancias, en particular que no se pidió a los demandantes que explicaran cómo se produjo la pérdida, el Grupo adoptó varias presunciones para determinar la realidad de la pérdida y causa. | UN | 204- بعد أخذ جميع الظروف في الحسبان، ولا سيما أنه لم يطلب من المطالب أن يشرح كيفية وقوع الخسارة، اعتمد الفريق افتراضات عديدة لتحديد حقيقة الخسارة ورابطة السببية. |
309. En la primera serie, el Grupo adoptó los siguientes criterios para determinar el importe de la indemnización pagadera por concepto de reparaciones a los bienes inmuebles ubicados en Kuwait: | UN | 309- وفي الدفعة الأولى، اعتمد الفريق المعايير التالية لتحديد مبلغ التعويض المستحق الدفع عن المطالبات المتعلقة بإصلاح الممتلكات العقارية الواقعة في الكويت: |
204. Considerando todas las circunstancias, en particular que no se pidió a los demandantes que explicaran cómo se produjo la pérdida, el Grupo adoptó varias presunciones para determinar la realidad de la pérdida y causa. | UN | 204- بعد أخذ جميع الظروف في الحسبان، ولا سيما أنه لم يطلب من المطالب أن يشرح كيفية وقوع الخسارة، اعتمد الفريق افتراضات عديدة لتحديد حقيقة الخسارة ورابطة السببية. |
309. En la primera serie, el Grupo adoptó los siguientes criterios para determinar el importe de la indemnización pagadera por concepto de reparaciones a los bienes inmuebles ubicados en Kuwait: | UN | 309- وفي الدفعة الأولى، اعتمد الفريق المعايير التالية لتحديد مبلغ التعويض المستحق الدفع عن المطالبات المتعلقة بإصلاح الممتلكات العقارية الواقعة في الكويت: |
el Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
el Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
El verano pasado el Grupo aprobó por consenso su informe, que el Secretario General ha presentado a la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | وفي هذا الصيف اعتمد الفريق بالإجماع تقريره الذي يُقدمه الأمين العام للجمعية العامة في هذه الـدورة. |
82. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio de monedas y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . | UN | 82- وفيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج الذي تم بحثه في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
72. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . | UN | 72- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
71. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . | UN | 71- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
el Grupo se basó también en las cuentas comprobadas de los reclamantes posteriores a la liberación. | UN | كما اعتمد الفريق على الحسابات المراجعة لما بعد التحرير التي قدمها اصحاب المطالبات. |
13. En su sesión oficiosa de 29 de abril de 1996, el Grupo de Trabajo aprobó el siguiente programa: | UN | ٣١- اعتمد الفريق العامل في جلسته غير الرسمية المعقودة في ٩٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ جدول اﻷعمال التالي: |
En abril de 2007, el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas aprobó sus " principios para la colaboración " , en los que se definían la declaración sobre la misión y el enfoque estratégico, las directrices sobre la composición, los arreglos de gobernanza y los procedimientos. | UN | 63 - وفي نيسان/أبريل 2007، اعتمد الفريق ' مبادئه المتعلقة بالعمل التآزري`، التي حددت بيان مهمته ونهجه الاستراتيجي؛ ومبادئه التوجيهية بشأن العضوية؛ وترتيبات الحوكمة؛ وأسلوب العمل. |
Si no hay un tipo de cambio contractual, el Grupo adopta el que figura en el Monthly Bulletin of Statistics de las Naciones Unidas correspondiente al mes de la fecha de la pérdida. | UN | فإذا لم يكن سعر الصرف مذكوراً في العقد اعتمد الفريق السعر المذكور في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي حدثت فيه الخسارة. |
En los casos en que la AOC ha facilitado esta información, el Grupo se ha basado para examinar la reclamación en los resultados reales más que en las estimaciones. | UN | وفي الحالات التي قدمت فيها الشركة هذه المعلومات اعتمد الفريق على النتائج الفعلية لا على التقديرات في استعراض المطالبة. |