"اعطائهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • darles
        
    • dándoles
        
    ¿Cree que deberíamos darles su libertad... o permitir que la tomen ellos? Open Subtitles هل تعتقدين ان علينا اعطائهم الحرية او تركهم يأخذونها ؟
    Cuando dejen de darles cantidades de preguntas todas con sus respuestas. TED وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب
    Hay que encontrar a las personas que tienen la capacidad, pero no la oportunidad y darles la oportunidad de utilizar sus capacidades para el bien. TED يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير
    Párrafo número tres: Cuando los animales son atacados o acorralados, pelearán hasta la muerte, entonces hay que darles una salida. TED الفقرة رقم ثلاثة: عندما تهاجم الحيوانات أو تنزنق في الناصية، سوف تقاتل حتى الموت، لذا عليكم اعطائهم مخرج.
    – Programas de capacitación, educación y orientación para la integración en la sociedad civil de los excombatientes y sus dependientes, dándoles garantías de seguridad personal; UN " - وضع برامج لتدريب المقاتلين السابقين وتثقيفهم وتوجيههم ومن يعولون لغرض إعادة إدماجهم في المجتمع المدني بما في ذلك اعطائهم ضمانات تتعلق بأمنهم الشخصي؛
    Si puedes darles vivienda decente, harías un acto de nobleza. Open Subtitles اذا كنت قادرا على اعطائهم مساكن لائقه لكنت أديت مهمة نبيلة
    ¡Se me olvidó darles la dirección! Open Subtitles اللعنة لقد نسيت اعطائهم العنوان
    Dile que sé que lo que pasa es injusto y quiero darles una oportunidad. Open Subtitles اخبره اني اعلم ان ما حدث ليس عدلا انني اريد اعطائهم فرصه عادله
    Cree que reprobaste... a los reclutas sin darles una oportunidad. Open Subtitles .. يعتقد انكي تعبري عن مشاعرك بعدم اعطائهم فرصة كاملة
    Hasta que un hombre decidió darles un poco de orgullo una identidad y alguien a quien culpar. Open Subtitles حتى قرر رجل واحد اعطائهم بعض الفخر هوية واحد ما ليلومونه
    Sí, luego de que me obligaron a aceptar darles 15% de mis ganancias. Open Subtitles اجل, وذلك بعد ما ان اجبرونى على اعطائهم 15% من الارباح
    Así puedo controlar lo que traman sin darles una razón para matarme. Open Subtitles من هنا استطيع ان ابقي على الاشياء بوضعها السابق من دون اعطائهم سببا لقتلي
    O puedo darles leche caducada y lo que queda de Manwich en tu frigorífico. Open Subtitles أو يمكنني اعطائهم الحليب المنتهي الصلاحية وبقايا سندويتش من ثلاجتك
    ¿Crees que no quiero darles lo que piden y que me regresen a mi esposa? Open Subtitles أتعتقد أني لا أريد اعطائهم ما يريدون لأسترد زوجتي ؟
    No, vamos a firmar en breve así que podemos darles sedantes. Open Subtitles لا, نحن نستقبل البعض كي نستطيع اعطائهم المهدئات
    Espero que no te moleste, pero debo darles tu nombre. Open Subtitles . اتمني انلا تمانعي , و لكن علي اعطائهم اسمك
    Sí, y no soy experto, pero creo que el secreto de criar buenos hijos es darles espacio par que tengan éxito, ¿correcto? Open Subtitles نعم وانا لست خبيرة ولكن السر لتربية اطفال جيدين هو اعطائهم مساحة لينجحوا بأنفسهم ..
    Di? es que podemos darles un blanco si pueden atacarlo. Open Subtitles اخبريهم انه يمكننا اعطائهم هدف ان ارادوا ضربه
    Puedo darles tu nombre o puedes explicarme qué diablos está pasando. Open Subtitles بإمكاني اعطائهم إسمك أو يمكنكِ شرح ما الذي يحدث
    Las personas que deseen ayudar a los niños de la calle pueden darles cupones de comida en lugar de dinero, que es lo que les quitan los adultos que los explotan. UN كما في استطاعة المواطنين الراغبين في مساعدة أطفال الشوارع اعطاؤهم بطاقات تموينية بدلا من اعطائهم النقود التي لا بد وأن يأخذهــا منهــم الكبــار الذيــن
    – Programas de capacitación, educación y orientación para la integración en la sociedad civil de los excombatientes y sus dependientes, dándoles garantías de seguridad personal; UN - وضع برامج لتدريب المقاتلين السابقين وتثقيفهم وتوجيههم ومن يعولون لغرض إعادة إدماجهم في المجتمع المدني بما في ذلك اعطائهم ضمانات تتعلق بأمنهم الشخصي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more