"اغتصاب أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • violación o
        
    • violaciones o
        
    • violaciones u
        
    • violación u
        
    • violación y
        
    • violación ni
        
    Más bien una violación o una violación en grupo, me va mejor. Open Subtitles ألا يوجد اغتصاب أو اغتصاب جماعي؟ سيبدو لي أكثر لطفا
    Al parecer, las leyes paraguayas establecen penas diferentes para la violación o rapto de las mujeres casadas. UN ويبدو أن القوانين الباراغوية تنص على عقوبات مختلفة على اغتصاب أو اختطاف المتزوجات.
    El año pasado se recibieron muy pocas denuncias de violación o sevicia. UN ولم يرد في السنة الماضية إلا القليل جدا من الادعاءات بحدوث اغتصاب أو امتهان للنساء.
    La ley permite la terminación de los embarazos debidos a violaciones o incestos. UN إن إنهاء الحمل الناجم عن اغتصاب أو سفاح مسموح بموجب القانون.
    Ello representa un total de 27 personas víctimas de violaciones u otras formas de agresión sexual, o testigos de ellas. UN ويشمل هذا عددا إجماليا يبلغ ٢٧ شخصا كانوا إما ضحايا لعمليات اغتصاب أو اعتداءات جنسية أو شهودا لها.
    Cuando se producen actos de violación u otras clases de actos de violencia sexual en forma generalizada o sistemática, debe presumirse que las autoridades superiores han tenido conocimiento de dichos actos. UN وعندما ترتكب أفعال اغتصاب أو غيرها من أفعال العنف الجنسي على نطاق واسع أو بطريقة منظمة، يفترض أن السلطات العليا كانت على علم بهذه الأفعال.
    En 11 países africanos se permite el aborto por motivo de defectos del feto y en 12 países cuando el embarazo es resultado de violación o incesto. UN ويجيز أحد عشر بلدا أفريقيا الإجهاض بسبب اعتلال الجنين و 12 بلدا عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو سفاح للمحارم.
    Un 25,2% era víctima de violencias sexuales que, en el 10,7% de ellas, tomaban la forma de violación o tentativa de violación. UN كما تعرضت نسبة 25.2 في المائة للعنف الجنسي، الذي جاء على شكل اغتصاب أو محاولة اغتصاب عند 10.7 في المائة منهن.
    En 2006, el Instituto Italiano de Estadística estimó que hubo 74.000 casos de violación o intento de violación, de los cuales 4.500 fueron denunciados a la policía. UN وفي عام 2006، قدر المعهد أنه كانت هناك 000 74 حالة اغتصاب أو شروع في الاغتصاب، منها 500 4 حالة تم إبلاغ الشرطة بها.
    :: A petición de la mujer, cuando el embarazo es consecuencia de una violación o de una relación incestuosa; UN بناءً على طلب المرأة، عندما يحدث الحمل نتيجة اغتصاب أو علاقة سفاح مع أحد المحارم؛
    La OSSI se ocupa con carácter prioritario de los casos de explotación y abuso sexuales que entrañan violación o afectan a menores. UN ويتعامل المكتب على سبيل الأولوية مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتضمن حالات اغتصاب أو تمس القُصَّر.
    violación o agresión sexual con violencia, con agravante UN اغتصاب أو اعتداء جنسي باستخدام العنف مع وجود ظروف مشددة
    Los casos denunciados hasta la fecha incluyen 6 muertes y 13 casos de violación o intento de violación. UN وتضمنت الحالات المفاد عنها حتى تاريخه ست عمليات قتل، و 13 حالة اغتصاب أو محاولة اغتصاب.
    No había señales de violación o agresión sexual en este crimen. Open Subtitles لا توجد أي أعراض اغتصاب أو إعتداء جنسي في هذه الجريمة
    No hay indicios de violación o de otro tipo de agresión sexual. Open Subtitles لا يوجد دلالة عن اغتصاب أو اعتداء جنسي آخر
    La situación de éstas es más delicada aún porque concibieron a raíz de una violación o de relaciones sexuales incestuosas. Por ello aceptan con dificultad su progenitura, fruto de sus propias entrañas. UN ويزيد من خطورة وضعهن ان حملهن جاء نتيجة لعملية اغتصاب أو نتيجة لعلاقات مع محارم، كما أنه يصعب عليهن تقبﱡل ابنائهن، الثمار التي حملتها أحشاؤهن.
    Dos víctimas de violaciones o de otras agresiones sexuales pidieron ayuda al Centro y obtuvieron asesoramiento. UN وسعت ضحيتا اغتصاب أو اعتداء جنسي آخر إلى الحصول على المساعدة من المكتب فقدمت لهما المشورة.
    Según el WCC, en 1999 alrededor del 64% de sus casos correspondieron a mujeres maltratadas; el 9% a víctimas de violaciones o de incesto y el 6% a víctimas de hostigamiento sexual. UN هي لزوجات تعرضن للضرب، و 9 في المائة لضحايا حالات اغتصاب أو غشيان المحارم و 6 في المائة لضحايا التحرشات الجنسية.
    Asimismo, el Comité está consternado por el hecho de que, a pesar de que es claramente evidente que miembros de las fuerzas armadas rusas han cometido violaciones u otros actos de violencia sexual contra mujeres en el contexto del conflicto armado de Chechenia, en la gran mayoría de los casos el Estado parte no ha realizado las investigaciones necesarias ni ha imputado la responsabilidad a nadie. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الدولة الطرف لم تقم بإجراء ما يلزم من تحقيقات ولم تحاسب أحدا في الغالبية العظمى من الحالات رغم الأدلة القوية المتوفرة عن قيام أفراد من القوات الروسية بارتكاب جرائم اغتصاب أو غيرها من أعمال العنف الجنسي ضد النساء في سياق النزاع المسلح في الشيشان.
    No se han notificado casos de violación u otras formas de violencia grave contra los niños durante el conflicto. UN 34 - لم يتم التبليغ عن حالات اغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي الخطير ضد الأطفال بسبب الصراع.
    En la actualidad, colabora con la Fiscalía General para examinar la posibilidad de legalizar el aborto en el caso de menores víctimas de violación y abuso sexual. UN وتتعاون الوزارة مع مكتب المدعي العام لإيجاد فتوى بتشريع إجهاض الطفلة الحامل جراء اغتصاب أو اعتداء جنسي.
    Por ejemplo, nadie fue declarado culpable de asesinato, violación ni de los demás crímenes cometidos en la matanza de Tama. UN فعلى سبيل المثال، لم يُدن أحد بارتكاب جريمة أو اغتصاب أو جرائم أخرى في مجزرة قرية تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more