"اغتيال رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesinato del Presidente
        
    • el atentado contra el Presidente de
        
    • asesinato del ex Primer
        
    • del asesinato del Primer
        
    • el asesinato del
        
    • asesinatos del Presidente
        
    • atentado perpetrado contra el Presidente de
        
    • al asesinato del
        
    • de atentado contra el Presidente de
        
    • asesinato del jefe
        
    • asesinato contra el Presidente de
        
    El intento de asesinato del Presidente de la junta en 2009; UN محاولة اغتيال رئيس المجلس العسكري في عام 2009؛
    Estáis arrestados por el intento de asesinato... del Presidente de los Estados Unidos. Open Subtitles أنتما رهن الاعتقال، لمحاولة اغتيال رئيس الولايات المتحدة
    Carta de fecha 9 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Etiopía ante las por su participación en el atentado contra el Presidente de la República Árabe de Egipto, en Addis Abeba (Etiopía) el 24 de junio de 1995 UN رسالة مؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة بشأن تسليم اﻷشخاص المشتبه فيهم والمطلوبين فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    Una de las condiciones esenciales para ello es poner fin a la impunidad de los autores de delitos flagrantes, como el asesinato del ex Primer Ministro Hariri. UN ومن الشروط الأساسية أن يوضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم الشنيعة، من قبيل اغتيال رئيس الوزراء السابق الحريري، من العقاب.
    La trágica noticia del asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin, ha conmovido y entristecido profundamente a mi país. UN إن النبأ المفجع، نبأ اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، قد صدم أمتي وأحزنها أبلغ الحزن.
    Resulta imposible iniciar esta intervención sin mencionar el asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. UN ولا يمكن أن أبدأ هذا البيان دون اﻹشارة الى اغتيال رئيس وزراء اسرائيل إسحق رابين.
    Informó al Consejo de que las autoridades gubernamentales habían establecido una comisión de investigación sobre los asesinatos del Presidente y del Jefe de Estado Mayor. UN وأبلغ المجلس بأن سلطات الحكومة قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة.
    PARTICIPADO EN LA TENTATIVA DE asesinato del Presidente DE LA REPÚBLICA ÁRABE DE EGIPTO, EN ADDIS ABEBA (ETIOPÍA) EL 26 DE JUNIO DE 1995 UN المطلوبين في محاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    Cada una de ellas tenía un mandato limitado para investigar el asesinato del Presidente de Burundi el 21 de octubre de 1993 y las matanzas que ocurrieron posteriormente. UN وكان لكل منها ولاية محدودة للتحقيق في اغتيال رئيس بوروندي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1993 والمجازر التي أعقبت ذلك.
    Afirmó que las autoridades gubernamentales habían establecido una comisión para investigar el asesinato del Presidente de la República y del Jefe de Estado Mayor y dijo que era esencial cumplir lo estipulado en la Constitución a fin de avanzar en el proceso democrático. UN وذكر أن السلطات الحكومية قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة، وقال إنه لا بد من التقيد بأحكام الدستور من أجل المضي قدما بالعملية الديمقراطية.
    La bala le cerró la boca para siempre y puede haber impedido que la policía descubra toda la verdad sobre lo que había tras el asesinato del Presidente de Estados Unidos. Open Subtitles مطلق النار الذي اغلق فمه إلى الابد من الممكن ان تكون الشرطة قد أخفت القصة الكاملة حول من كان وراء اغتيال رئيس الولايات المتحدة
    El terrorismo puede provocar pérdidas de vidas inocentes, al tiempo que pone en peligro la estabilidad de las naciones y es preciso adoptar medidas internacionales eficaces para erradicarlo. El intento de asesinato del Presidente de Egipto, que el Sudán condenó como acto criminal que había puesto en peligro las vidas de personas inocentes y causado daños materiales, puso en evidencia que el terrorismo no conoce fronteras. UN فاﻹرهاب ينطوي على إيذاء حياة اﻷبرياء ويهدد استقرار الدول، ومن الضروري اتخاذ تدابير دولية فعالة للقضاء عليه، خصوصا وأن اﻹرهاب صار لا يعرف الحدود، كما اتضح من محاولة اغتيال رئيس مصر، التي أدانها السودان بوصفها عملا إجراميا يهدد أرواح اﻷبرياء ويدمر الممتلكات.
    En consecuencia, el Relator Especial recomienda vivamente al Consejo de Seguridad la posibilidad de establecer de inmediato un tribunal internacional encargado de enjuiciar a los principales responsables e instigadores del asesinato del Presidente Ndadaye, del genocidio cometido contra los tutsis y de las matanzas realizadas posteriormente contra los hutus. UN ولذلك يوصي المقرر الخاص بقوة أن ينظر مجلس اﻷمن في إنشاء محكمة دولية على الفور، تكلف بمقاضاة المسؤولين الرئيسيين وشركائهم في اغتيال رئيس الجمهورية السابق اندادايي، وعملية اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد التوتسي والمذابح التي تلت ذلك المرتكبة ضد الهوتو.
    Carta de fecha 9 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas relativa a la extradición de los sospechosos buscados en relación con el atentado contra el Presidente de la República Árabe UN رسالة مؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لاثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة بشأن تسليم المتهمين بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، اثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    132. Carta de fecha 9 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas relativa a la extradición de los sospechosos buscados por su participación en el atentado contra el Presidente de la República Árabe de Egipto, en Addis Abeba (Etiopía) el 26 de junio de 1995 UN ٢٣١ - رسالة مؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة بشأن تسليم اﻷشخاص المشتبه فيهم والمطلوبين فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٥
    63. Carta de fecha 9 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas relativa a la extradición de los sospechosos buscados por su participación en el atentado contra el Presidente de la República Árabe de Egipto en Addis Abeba el 26 de junio de 1995. UN 63 - رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 1996 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة بشأن تسليم المشتبه فيهم المطلوبين فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في 26 حزيران/يونيه 1995.
    Celebramos el cumplimiento de Siria con la solicitud de retirar sus fuerzas del Líbano y su compromiso de cooperar con la investigación del asesinato del ex Primer Ministro libanés Rafik Hariri. UN ونرحب بامتثال سورية للدعوة إلى سحب قواتها من لبنان والتزامها بالتعاون مع التحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق، رفيق الحريري.
    La Coalición Retorno tampoco asistió a la reunión de la Asamblea celebrada el 13 de marzo después del asesinato del Primer Ministro de Serbia Sr. Zoran Djindjic. UN ولم يحضر التحالف أيضا جلسة الجمعية العامة في 13 آذار/مارس، على إثر اغتيال رئيس وزراء صربيـا زوران جيندتش.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno condenan el asesinato del Primer Ministro israelí Yitzhak Rabin y esperan que ese acto no perjudique la realización del proceso. UN ويدين رؤساء الدول والحكومات اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي إسحاق رابين ويأملون ألا يعرقل هذا الفعل استمرار تلك العملية.
    " El Consejo de Seguridad condena en los términos más enérgicos los asesinatos del Presidente de Guinea-Bissau, Joao Bernardo Vieira, y del Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, Tagme Na Waie, perpetrados los días 1 y 2 de marzo de 2009. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات اغتيال رئيس غينيا - بيساو، جواو بيرناردو فييرا ورئيس أركان القوات المسلحة تاغمي نا وايي. يومي 1 و 2 آذار/ مارس 2009.
    17. Carta de fecha 9 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas relativa a la extradición de los sospechosos buscados por el atentado perpetrado contra el Presidente de la República Árabe de Egipto en Addis Abeba el 26 de junio de 1995228 UN رسالة مؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة بشأن تسليم المشتبه فيهم المطلوبين في محاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    La cooperación se ha visto afectada en gran medida por la incertidumbre política y los dramáticos acontecimientos que siguieron al asesinato del Primer Ministro Zoran Djindjic el 12 de marzo de 2003. UN 3 - وقد تأثر التعاون إلى حد بعيد بأوجه عدم التيقن والتطورات المثيرة في المجال السياسي التي أعقبت اغتيال رئيس الوزراء زوران ديينديتش في 12 آذار/مارس 2003.
    Durante la celebración de la X Cumbre Iberoamericana celebrada en noviembre de 2000 en la República de Panamá, resultó detenido por las autoridades de ese país junto con Gaspar Eugenio Jiménez Escobedo, Guillermo Novo Sampoll y Pedro Remón Rodríguez, por estar involucrado en un plan de atentado contra el Presidente de Cuba. UN وخلال انعقاد المؤتمر الأيبيري - الأمريكي العاشر في جمهورية بنما في تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، قامت سلطات ذلك البلد باعتقاله هو وغاسبار يوخينيو خمينس إسكوبيدو، وغليرمو نوفو سامبول، وبيدرو ريمون رودريغيس، لتورطهم في مؤامرة اغتيال رئيس كوبا. غاسبار يوخينيو خمينس إسكوبيدو
    La última situación de crisis en Guinea-Bissau acabó con el asesinato del jefe de Estado y del Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas guineanas. UN إن حالة الأزمة الأخيرة في غينيا - بيساو أدّت إلى اغتيال رئيس الدولة ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة الغينية.
    El Sudán se ha empeñado en señalar a la atención del Consejo de Seguridad que no ha tenido la más mínima participación en la tentativa de asesinato contra el Presidente de Egipto en Addis Abeba, pero todos esos esfuerzos han sido en vano, pues había una intención premeditada de incriminar al Sudán. UN لقد سعى السودان سعيا جهيدا إلى أن يلفت نظر مجلس اﻷمن الى أنه لا علاقة له إطلاقا بمحاولة اغتيال رئيس مصر التي جرت في أديس أبابا ولكن كل هذه الجهود راحت هباء نظرا ﻷن هناك نية مبيتة لتجريم السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more