se declara abierta la sesión a las 12.05 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 12:05، بعد الظهر. |
Español Página se declara abierta la sesión a las 15.15 horas. | UN | ORIGINAL: ENGLISH افتتحت الجلسة في الساعة ١٥/١٥ |
Español Página se declara abierta la sesión a las 15.35 horas. | UN | ORIGINAL: ENGLISH افتتحت الجلسة الساعة ٣٥/١٥ |
se abre la sesión. | Open Subtitles | وهذا ما يسمى افتتحت الجلسة. هنا ، هنا. |
se abre la sesión a las 10.25 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة ٢٥/١٠ صباحا |
Español Página se declara abierta la sesión a las 15.15 horas, se suspende inmediatamente y se reanuda a las 16.15 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة ١٥/١٥، وعُلقت فورا ثم استؤنفت في الساعة ١٥/١٦. |
se declara abierta la sesión a las 11.35 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 11.35 صباحاً. |
se declara abierta la sesión a las 15.15 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 15:15. |
se declara abierta la sesión a las 10.05 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 50:10. |
se declara abierta la sesión a las 10.20 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة.الساعة 20/10 صباحا |
se declara abierta la sesión a las 10.00 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة العاشرة صباحاً |
se declara abierta la sesión a las 15.00 horas. | UN | افتتحت الجلسة الساعة 3 بعد الظهر. |
se declara abierta la sesión a las 10.20 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 10:20 صباحاً |
se declara abierta la sesión a las 15.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 15:00. |
se declara abierta la sesión a las 10.20 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 10:20. |
se abre la sesión a las 10.05 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة ٥٠/٠١. |
se abre la sesión a las 10.05 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة ٠٥/١٠. |
se abre la sesión a las 15.00 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة.00/15. |
se abre la sesión a las 10.10 horas. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 10/10. |
se abre la sesión a las 11.25 horas. | UN | افتتحت الجلســـة الســــاعة 25/11. |
En 2013 se inauguró una importante carretera de circunvalación en Gran Caimán y 99 caminos de distrito fueron objeto de mantenimiento en todo el Territorio. | UN | وفي عام 2013، افتتحت في كايمان الكبرى طريق شريانية رئيسية وأجريت أعمال صيانة في 99 طريقا فرعية في كامل أنحاء الإقليم. |
El Presidente de la Comisión declaró abierto el 46º período de sesiones. | UN | وقد افتتحت الدورة السادسة والأربعين رئيسة اللجنة. |
El año pasado Turquía firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares el día en que se abrió a la firma. | UN | وفي العام الماضي، وقعت تركيا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نفس اليوم الذي افتتحت فيه للتوقيع. |
El Palacio de la Paz fue inaugurado por la Reina Guillermina el 28 de agosto de 1913. | UN | وقد افتتحت قصر السلام الملكة ويلهيلمينا، في ٢٨ آب/اغسطس ١٩١٣. |
Las emisiones de acciones de capital fueron autorizadas sólo en 1990 y se abrieron dos bolsas, una en Shanghai y la otra en Shenzhen. | UN | ولم يصرح بإصدار أسهم عادية إلا في عام ١٩٩٠، عندما افتتحت سوقان لﻷوراق المالية، إحداهما في شنغهاي واﻷخرى في شونزن. |
69. La Comisión fue inaugurada el 19 de enero de 2008 en Paramaribo (Suriname). | UN | 69- وقد افتتحت المفوضية يوم 19 كانون الثاني/يناير 2008 في باراماريبو بسورينام. |
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET. | UN | وفي إطار برنامج " فار " ، افتتحت عملية لتحديد المناهج الدراسية في نظام " فيت " التعليمي. |
El Gobierno ha abierto varias comisarías y desplegado a unos 5.000 agentes de policía en Mogadiscio y otras regiones. | UN | وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى. |
En su primera sesión, celebrada el 2 de marzo, la Presidenta declaró abierta la reunión e hizo una declaración. | UN | ٤ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٢ آذار/ مارس ٨٩٩١، افتتحت الرئيسة الجلسة وأدلت ببيان. |
El Comité declara abierto su 35º período de sesiones. | UN | افتتحت لجنة مناهضة التعذيب دورتها الخامسة والثلاثين. |
A principios de mayo se inauguraron dos itinerarios de autobuses del ACNUR que cruzan la línea fronteriza entre las entidades. | UN | فقد افتتحت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطين للحافلات في خط الحدود بين الكيانين. |
También se preguntó si la Organización Internacional del Trabajo (OIT) había abierto una oficina en Kuwait. | UN | كما قدم استفسار بشأن ما إذا كانت منظمة العمل الدولية قد افتتحت مكتبا في الكويت. |
La Vicepresidenta ex officio de la Cumbre inauguró la cuarta sesión plenaria, celebrada el 27 de agosto de 2002, sobre el tema de la agricultura. | UN | 15 - افتتحت نائبة رئيس المؤتمر بحكم المنصب، الجلسة العامة التشاركية الرابعة بشأن موضوع الزراعة في 27 آب/أغسطس 2002. |