La " presunción de nacionalidad " formulada en el artículo 4 se funda en la noción de la residencia habitual. | UN | ٣ - إن قرينة " افتراض اكتساب الجنسية " المنصوص عليها في المادة ٤ تستند إلى مفهوم اﻹقامة الاعتيادية. |
De ese modo, la presunción de nacionalidad prevista en el artículo 4 del proyecto de artículos no es una solución innovadora para las hipótesis de apatridia que puedan resultar directamente de la sucesión de Estados, sino con respecto a la pertinencia que le confiere la residencia habitual de las personas afectadas. | UN | وهكذا، فإن قرينة افتراض اكتساب الجنسية المطروح في المادة ٤ من مشروع المواد لا يشكل حلا مستحدثا للحالات الافتراضية لانعدام الجنسية التي يمكن أن تنشأ مباشرة عن خلافة الدول إلا فيما يتعلق بما لﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين من صلة في إسباغ الجنسية عليهم. |
Sin embargo, también se dijo que la presunción de nacionalidad no debía basarse únicamente en el criterio de la residencia habitual, sino más bien en los principios tradicionales de jus soli y jus sanguinis. | UN | بيد أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن افتراض اكتساب الجنسية ينبغي ألا يستند إلى معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية وحده، بل وكذلك إلى مبدأي قانون محل المولد وقانون محل الوالدين، وهما مبدآن راسخان تماما. |
. Sin embargo, se dijo también que la presunción de nacionalidad no debía basarse únicamente en el criterio de la residencia habitual, sino más bien en los principios tradicionales de jus soli y jus sanguinis. | UN | غير أن بعض الرأي ذهب أيضا إلى عدم تأسيس افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده، بل ينبغي تأسيسه أيضا على المبدأين المستقرين المتمثلين في حق مسقط الرأس وحق علاقة الدم. |
Asimismo, la retención del criterio de la residencia habitual para la presunción de la nacionalidad facilitará la solución de los problemas que plantea la sucesión de Estados. | UN | كما أن إبقاء اللجنة، فيما يخص افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية يسمح بإيجاد حل للمشاكل الناتجة عن خلافة الدول بشكل أسهل. |
Artículo 4. presunción de nacionalidad 17 | UN | المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية |
presunción de nacionalidad | UN | افتراض اكتساب الجنسية |
Es lamentable que en el proyecto de artículo 4 se prevea únicamente una presunción de nacionalidad en caso de sucesión total o parcial de Estados respecto de las personas que tengan su residencia en el Estado involucrado. | UN | ٥٤ - وأعرب عن أسفه لكون مشروع المادة ٤ يقصر افتراض اكتساب الجنسية في حالة خلافة الدول الكاملة أو الجزئية على اﻷشخاص المقيمين في الدولة المعنية. |
Artículo 4. presunción de nacionalidad | UN | المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية |
Se observó que la presunción de nacionalidad subordinada a la residencia habitual era otra aplicación del principio de la necesidad de un vínculo auténtico entre el Estado y la persona con respecto a la nacionalidad. | UN | ١٤ - ولوحظ أن افتراض اكتساب الجنسية المشروط على أساس اﻹقامة بصفة اعتيادية يشكل تطبيقا آخر لمبدأ ضرورة وجود صلة حقيقية بين الدولة والشخص فيما يتعلق بالجنسية. |
Artículo 4. presunción de nacionalidad | UN | المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية |
La presunción de nacionalidad del artículo 4 es una presunción refutable Ibíd., pág. 40, párr. 2 del comentario al artículo 4. | UN | وإن افتراض اكتساب الجنسية هو افتراض قابل للنقض)١٠(. |
Artículo 5. presunción de nacionalidad 36 | UN | المادة 5- افتراض اكتساب الجنسية 36 |
presunción de nacionalidad | UN | افتراض اكتساب الجنسية |
Artículo 4. presunción de nacionalidad | UN | المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية |
presunción de nacionalidad | UN | افتراض اكتساب الجنسية |
Artículo 5. presunción de nacionalidad | UN | المادة 5 - افتراض اكتساب الجنسية |
presunción de nacionalidad | UN | افتراض اكتساب الجنسية |
Se expresó además la opinión de que la presunción de nacionalidad que establecía el artículo 4, que sólo podía funcionar como nacionalidad provisional, pondría a sus beneficiarios en la situación de poseer una nacionalidad sujeta a decisión resolutoria cuya terminación era independiente de la voluntad de la persona afectada. | UN | ٤٢ - وهناك أيضا رأي آخر يقول بأن افتراض اكتساب الجنسية المنصوص عليه في المادة ٤، والذي لن يكون له مفعول سوى إتاحة جنسية مؤقتة، من شأنه أن يضع المستفيدين منه في وضع الشخص المعني الذي يكتسب جنسية بموجب قرار مستقل عن إرادته. |
La delegación rusa aprueba especialmente el artículo 4, que se refiere a la presunción de la nacionalidad con efecto retroactivo a la fecha de la sucesión. | UN | وأضاف أن الوفد الروسي يوافق بصفة خاصة على المادة ٤، التي تتناول افتراض اكتساب الجنسية بأثر رجعي من تاريخ الخلافة. |