"افريقيا الجنوبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • África meridional
        
    • Sudáfrica
        
    • sudafricana
        
    • del Africa
        
    Ascendió al grado de Subsecretario para Asuntos de África meridional UN رقي الى رتبة وكيل وزارة، مسؤول عن مكتب افريقيا الجنوبية.
    En cambio, los países cuyos resultados empeoraron solían estar emplazados en el África meridional u oriental. UN وهناك في المقابل اتجاه واضح يبيّن أن البلدان التي ساء أداؤها وتقع في افريقيا الجنوبية أو الشرقية.
    Las regiones de África meridional y occidental han pasado a ser importantes lugares de transbordo de cocaína y heroína con destino a países europeos y a los Estados Unidos. UN وأصبحت افريقيا الجنوبية والغربية نقاط عبور هامة للكوكايين والهروين المعاد شحنهما الى أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    La repugnancia general ante las políticas segregacionistas en uso en el África meridional fue una de las fuerzas que impulsaron a que en 1965 se aprobara la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ذلك أن الاشمئزاز العام من سياسات التفرقة العنصرية في افريقيا الجنوبية شكل إحدى القوى التي أفضت في عام ١٩٦٥ إلى اعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La repugnancia general ante las políticas segregacionistas en uso en el África meridional fue una de las fuerzas que impulsaron a que en 1965 se aprobara la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ذلك أن الاشمئزاز العام من سياسات التفرقة العنصرية في افريقيا الجنوبية شكل إحدى القوى التي أفضت في عام ١٩٦٥ إلى اعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Se calcula que más de 6 millones de personas necesitarán asistencia alimentaria de emergencia en el África meridional en 1995-1996 debido a la sequía y a la degradación del suelo que resulta de ella. UN ١٢ - وأضاف أن التقديرات تفيد أن ما يزيد على ٦ ملايين شخص في منطقة افريقيا الجنوبية سيكونون في حاجة الى المساعدة الغذائية العاجلة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بسبب الجفاف وتدهور التربة الناتج عنه.
    La sequía que ha afectado recientemente al África meridional ha supuesto graves daños para la agricultura, pero los numerosos programas de acción encaminados a combatir el problema serán ineficaces a menos que se ayude a países como Tanzanía a adquirir los conocimientos técnicos y especializados necesarios para combatir la desertificación y la sequía, mediante una intensificación de la transferencia de tecnología. UN وأضاف أن الجفاف الذي شهدته افريقيا الجنوبية مؤخرا كانت له آثار خطيرة على الزراعة، ولكن برامج العمل الكثيرة المصممة للتصدي للمشكلة ستكون عديمة الفعالية ما لم تتلق بلدان مثل تنزانيا المساعدة في اكتساب المعرفة والمهارات من أجل مكافحة التصحر والجفاف، من خلال تكثيف عمليات نقل التكنولوجيا.
    África meridional UN افريقيا الجنوبية
    El proyecto podría ampliarse a fin de incluir los servicios penitenciarios de países de África meridional y oriental, pues algunos funcionarios manifestaron interés por promover la rehabilitación social de los delincuentes recluidos en instituciones penitenciarias. UN ويمكن توسيع المشروع ليشمل دوائر اصلاحية في بلدان افريقيا الجنوبية والشرقية ، حيث ان بعض المسؤولين أعربوا عن اهتمامهم بترويج اعادة التأهيل الاجتماعي للمجرمين في المؤسسات الاحتجازية .
    Este fenómeno suele ser responsable de la sequía en África meridional, Etiopía, Indonesia, Australia oriental, la región meridional de Filipinas, el noreste del Brasil, y América Central. UN فهو يتضمن عادة الجفاف في افريقيا الجنوبية واثيوبيا واندونيسيا وأستراليا الشرقية وجنوب الفلبين وشمال شرق البرازيل وأمريكا الوسطى .
    África meridional UN افريقيا الجنوبية
    Se llevará a cabo en estrecha colaboración con un consorcio internacional de organizaciones no gubernamentales que trabajan con las comunidades locales en el África meridional, el Asia sudoriental y Europa oriental. UN وسيجرى الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع اتحاد دولي من المنظمات غير الحكومية الناشطة مع المجتمعات المحلية في افريقيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا وأوروبا الشرقية .
    . Sin embargo, los principales alimentos esenciales nacionales en gran parte de África, en particular la mandioca, el plátano, los yames, el mijo y el sorgo en África occidental y central, y el maíz blanco en África meridional y oriental, no se comercian internacionalmente fuera de la región. UN غير أن المواد الغذائية المحلية الرئيسية في كثير من أنحاء القارة الافريقية، وخصوصاً المنيهوت ولسان الحَمَل والبطاطا الحلوة والدخن والذرة السكرية في افريقيا الغربية والوسطى، والذرة البيضاء في افريقيا الجنوبية والشرقية، لا يُتاجر بها دولياً خارج الاقليم.
    40. En muchos programas de las administraciones locales de África meridional y occidental, Europa occidental y América del Norte, la policía es un componente fundamental de las asociaciones que se han creado para ejecutar programas de prevención. UN ٠٤- في العديد من برامج الحكومات المحلية في افريقيا الجنوبية والغربية وفي أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، تمثل الشرطة عنصرا أساسيا في علاقات الشراكة التي أنشئت لتنفيذ برامج وقائية.
    Sobre la base de los cursos de formación de instructores impartidos por el PNUFID en los últimos años, se iniciaron dos programas de formación de magistrados en el Asia sudoriental y el África meridional y oriental en virtud de los cuales se transfirieron conocimientos y las mejores prácticas por conducto de instituciones locales y subregionales de formación judicial. UN وبالاستفادة من تدريب المدربين الذي اضطلع به اليوندسيب في السنوات الأخيرة، أطلق برنامجان لتدريب القضاة في جنوب شرقي آسيا وفي افريقيا الجنوبية وشرق افريقيا. ونقل هذان البرنامجان المهارات وأفضل الممارسات من خلال مؤسسات التدريب القضائي المحلية ودون الاقليمية.
    3. África meridional 97 - 98 20 UN ٣ - افريقيا الجنوبية
    Los Estados del África meridional se sienten alentados al observar que, desde la ampliación de su mandato a todo el continente africano, la Oficina de las Naciones Unidas para la región Sudanosaheliana (ONURS) ha establecido una suboficina en Nairobi para ocuparse de los Estados del África oriental y meridional. UN ٢٢ - وذكر أنه يسر دول افريقيا الجنوبية أن تحيط علما بقيام مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، منذ توسيع ولايته لتشمل كامل القارة الافريقية، بفتح مكتب فرعي في نيروبي يُعنى بدول شرق افريقيا وافريقيا الجنوبية.
    En el África oriental y central, la tendencia desde 1984 ha sido al alza, pero débil, mientras que en el África meridional y oriental ha sido a la baja (cuadro 42). UN وفي افريقيا الغربية والوسطى كان الاتجاه منذ عام ٤٨٩١ تصاعدياً ولكن مع ضعف، بينما كان الاتجاه نزولياً في افريقيا الجنوبية والشرقية )الجدول ٢٤(.
    Sudáfrica o a cualquier otro lugar. ¿A cuánto está dar una vuelta por Carolina del Sur? Open Subtitles أو افريقيا الجنوبية أو إلى اي مكان كم تبعد كارولانيا الجنوبية؟
    También se lo llama "la estrella sudafricana". Open Subtitles انها معروفة بنجم افريقيا الجنوبية
    10. Exige que la Policía del Africa Sudoccidental preste toda su cooperación al Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición para llevar a cabo las tareas que se le encomendaron en el plan de arreglo; UN " ٠١ - يطالب بأن تتعاون شرطة افريقيا الجنوبية الغربية تعاونا تاما مع الشرطة المدنية في الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها بموجب خطة التسوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more